0 |
Micah |
2 |
7 |
הֶאָמוּר בֵּית־יַעֲקֹב הֲקָצַר רוּחַ יְהוָה אִם־אֵלֶּה מַעֲלָלָיו הֲלֹוא דְבָרַי יֵיטִיבוּ עִם הַיָּשָׁר הֹולֵךְ׃ |
前述のヤコブの家にはエホバの霊が不足しています。 |
0 |
Micah |
2 |
8 |
וְאֶתְמוּל עַמִּי לְאֹויֵב יְקֹומֵם מִמּוּל שַׂלְמָה אֶדֶר תַּפְשִׁטוּן מֵעֹבְרִים בֶּטַח שׁוּבֵי מִלְחָמָה׃ |
そして昨日、敵に対する私の民は、国境を越えて戦争から戻ってきたシュロモ・エデル・ティシュトゥンに対して立ち上がるでしょう。 |
0 |
Micah |
2 |
9 |
נְשֵׁי עַמִּי תְּגָרְשׁוּן מִבֵּית תַּעֲנֻגֶיהָ מֵעַל עֹלָלֶיהָ תִּקְחוּ הֲדָרִי לְעֹולָם׃ |
わが民の女たちは、彼女の快楽の家から追い出されなければならない。彼女のために、あなたは彼女を永遠に連れ去らなければならない。 |
0 |
Micah |
2 |
10 |
קוּמוּ וּלְכוּ כִּי לֹא־זֹאת הַמְּנוּחָה בַּעֲבוּר טָמְאָה תְּחַבֵּל וְחֶבֶל נִמְרָץ׃ |
これは不純なロープの残りではなく、ロープが強化されているからです。 |
0 |
Micah |
2 |
11 |
לוּ־אִישׁ הֹלֵךְ רוּחַ וָשֶׁקֶר כִּזֵּב אַטִּף לְךָ לַיַּיִן וְלַשֵּׁכָר וְהָיָה מַטִּיף הָעָם הַזֶּה׃ |
元気で嘘をつく男のために、私はあなたにぶどう酒とぶどう酒を与え、この民の説教者になります。 |
0 |
Micah |
2 |
12 |
אָסֹף אֶאֱסֹף יַעֲקֹב כֻּלָּךְ קַבֵּץ אֲקַבֵּץ שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל יַחַד אֲשִׂימֶנּוּ כְּצֹאן בָּצְרָה כְּעֵדֶר בְּתֹוךְ הַדָּבְרֹו תְּהִימֶנָה מֵאָדָם׃ |
集まれ、ヤコブよ、あなたがた全員、集まれ、集まれ、イスラエルの残りの者よ、共に、私たちは困っている羊のように、群れのようになりましょう。 |
0 |
Micah |
2 |
13 |
עָלָה הַפֹּרֵץ לִפְנֵיהֶם פָּרְצוּ וַיַּעֲבֹרוּ שַׁעַר וַיֵּצְאוּ בֹו וַיַּעֲבֹר מַלְכָּם לִפְנֵיהֶם וַיהוָה בְּרֹאשָׁם׃ פ |
洪水が彼らの前に押し寄せ、彼らは突破して門を通り抜け、そこから出て行った。 |
0 |
Micah |
3 |
1 |
וָאֹמַר שִׁמְעוּ־נָא רָאשֵׁי יַעֲקֹב וּקְצִינֵי בֵּית יִשְׂרָאֵל הֲלֹוא לָכֶם לָדַעַת אֶת־הַמִּשְׁפָּט׃ |
彼は言った、「聞け、ヤコブの首長たち、またイスラエルの家の役人たちよ、その裁きを知るのはあなたたちである」。 |
0 |
Micah |
3 |
2 |
שֹׂנְאֵי טֹוב וְאֹהֲבֵי [רָעָה כ] (רָע ק) גֹּזְלֵי עֹורָם מֵעֲלֵיהֶם וּשְׁאֵרָם מֵעַל עַצְמֹותָם׃ |
私は善を憎み、[悪 2] (悪 1) を愛しています。私は彼らの上から皮膚を、骨の上から髪を取り除きます。 |
0 |
Micah |
3 |
3 |
וַאֲשֶׁר אָכְלוּ שְׁאֵר עַמִּי וְעֹורָם מֵעֲלֵיהֶם הִפְשִׁיטוּ וְאֶת־עַצְמֹתֵיהֶם פִּצֵּחוּ וּפָרְשׂוּ כַּאֲשֶׁר בַּסִּיר וּכְבָשָׂר בְּתֹוךְ קַלָּחַת׃ |
そして、私の民の残りを食べた人々、そして彼らの皮を剥ぎ取り、彼らの骨は裂けて、鍋の中の肉と鍋の中の肉のように広がった. |