0 |
Micah |
3 |
4 |
אָז יִזְעֲקוּ אֶל־יְהוָה וְלֹא יַעֲנֶה אֹותָם וְיַסְתֵּר פָּנָיו מֵהֶם בָּעֵת הַהִיא כַּאֲשֶׁר הֵרֵעוּ מַעַלְלֵיהֶם׃ פ |
彼らはエホバに叫びますが、彼は彼らに答えず、彼らの悪行が悪かったその時、彼らから顔を隠します。 |
0 |
Micah |
3 |
5 |
כֹּה אָמַר יְהוָה עַל־הַנְּבִיאִים הַמַּתְעִים אֶת־עַמִּי הַנֹּשְׁכִים בְּשִׁנֵּיהֶם וְקָרְאוּ שָׁלֹום וַאֲשֶׁר לֹא־יִתֵּן עַל־פִּיהֶם וְקִדְּשׁוּ עָלָיו מִלְחָמָה׃ |
これはエホバが私の民を嘲笑し、彼らを歯で噛み、平和を呼び、彼らの口から与えられることを望まなかった預言者たちについて語ったことです。 |
0 |
Micah |
3 |
6 |
לָכֵן לַיְלָה לָכֶם מֵחָזֹון וְחָשְׁכָה לָכֶם מִקְּסֹם וּבָאָה הַשֶּׁמֶשׁ עַל־הַנְּבִיאִים וְקָדַר עֲלֵיהֶם הַיֹּום׃ |
したがって、夜はあなたにとってビジョンであり、闇はあなたにとって呪文であり、太陽は預言者たちを照らし、昼は彼らにとって暗い. |
0 |
Micah |
3 |
7 |
וּבֹשׁוּ הַחֹזִים וְחָפְרוּ הַקֹּסְמִים וְעָטוּ עַל־שָׂפָם כֻּלָּם כִּי אֵין מַעֲנֵה אֱלֹהִים׃ |
占い師は恥じ、魔術師は穴を掘り、神よ、答えはありませんでした。 |
0 |
Micah |
3 |
8 |
וְאוּלָם אָנֹכִי מָלֵאתִי כֹחַ אֶת־רוּחַ יְהוָה וּמִשְׁפָּט וּגְבוּרָה לְהַגִּיד לְיַעֲקֹב פִּשְׁעֹו וּלְיִשְׂרָאֵל חַטָּאתֹו׃ ס |
それでも、私はヤコブに彼の罪を、イスラエルに彼の罪を告げる力、エホバの霊、そして裁きと力に満ちています。 |
0 |
Micah |
3 |
9 |
שִׁמְעוּ־נָא זֹאת רָאשֵׁי בֵּית יַעֲקֹב וּקְצִינֵי בֵּית יִשְׂרָאֵל הַמֲתַעֲבִים מִשְׁפָּט וְאֵת כָּל־הַיְשָׁרָה יְעַקֵּשׁוּ׃ |
さばきを忌み嫌うヤコブの家のかしらたち、イスラエルの家のつかさたちよ、これを聞け。 |
0 |
Micah |
3 |
10 |
בֹּנֶה צִיֹּון בְּדָמִים וִירוּשָׁלִַם בְּעַוְלָה׃ |
血でシオンを築き、暴力でエルサレムを築きます。 |
0 |
Micah |
3 |
11 |
רָאשֶׁיהָ ׀ בְּשֹׁחַד יִשְׁפֹּטוּ וְכֹהֲנֶיהָ בִּמְחִיר יֹורוּ וּנְבִיאֶיהָ בְּכֶסֶף יִקְסֹמוּ וְעַל־יְהוָה יִשָּׁעֵנוּ לֵאמֹר הֲלֹוא יְהוָה בְּקִרְבֵּנוּ לֹא־תָבֹוא עָלֵינוּ רָעָה׃ |
その指導者は賄賂で裁かれ、その司祭は代償で撃ち殺され、その預言者は金で魔法をかけるでしょう。 |
0 |
Micah |
3 |
12 |
לָכֵן בִּגְלַלְכֶם צִיֹּון שָׂדֶה תֵחָרֵשׁ וִירוּשָׁלִַם עִיִּין תִּהְיֶה וְהַר הַבַּיִת לְבָמֹות יָעַר׃ פ |
それゆえ、あなたのゆえに、シオンは耕された畑となり、エルサレムは目となり、家の山は森となる。 |
0 |
Micah |
4 |
1 |
וְהָיָה ׀ בְּאַחֲרִית הַיָּמִים יִהְיֶה הַר בֵּית־יְהוָה נָכֹון בְּרֹאשׁ הֶהָרִים וְנִשָּׂא הוּא מִגְּבָעֹות וְנָהֲרוּ עָלָיו עַמִּים ׃ |
そして終わりの日に、ヤーウェの家の山が山々の頂に確立され、丘から持ち上げられ、国々がそこに群がる。 |