0 |
Micah |
6 |
4 |
כִּי הֶעֱלִתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וּמִבֵּית עֲבָדִים פְּדִיתִיךָ וָאֶשְׁלַח לְפָנֶיךָ אֶת־מֹשֶׁה אַהֲרֹן וּמִרְיָם׃ |
わたしはあなたをエジプトの国と奴隷の家から連れ出し、あなたを贖い、モーセ、アロン、ミリアムをあなたの前に遣わします。 |
0 |
Micah |
6 |
5 |
עַמִּי זְכָר־נָא מַה־יָּעַץ בָּלָק מֶלֶךְ מֹואָב וּמֶה־עָנָה אֹתֹו בִּלְעָם בֶּן־בְּעֹור מִן־הַשִּׁטִּים עַד־הַגִּלְגָּל לְמַעַן דַּעַת צִדְקֹות יְהוָה׃ |
モアブの王バラクが何を助言したか、ベオルの子バラムがなぜ彼を愚か者から車輪に至るまで、エホバの義の知識のために罰したのかを覚えておいてください。 |
0 |
Micah |
6 |
6 |
בַּמָּה אֲקַדֵּם יְהוָה אִכַּף לֵאלֹהֵי מָרֹום הַאֲקַדְּמֶנּוּ בְעֹולֹות בַּעֲגָלִים בְּנֵי שָׁנָה׃ |
1歳の子牛に不義を教えてきたマルムの神々をエホバはどのように罰するでしょうか。 |
0 |
Micah |
6 |
7 |
הֲיִרְצֶה יְהוָה בְּאַלְפֵי אֵילִים בְּרִבְבֹות נַחֲלֵי־שָׁמֶן הַאֶתֵּן בְּכֹורִי פִּשְׁעִי פְּרִי בִטְנִי חַטַּאת נַפְשִׁי׃ |
ヤハウェは何千頭もの雄羊と共に無数の油の流れに乗って走り、私はそれを私の罪の初穂、私の子宮の果実、私の魂の罪に注ぐ。 |
0 |
Micah |
6 |
8 |
הִגִּיד לְךָ אָדָם מַה־טֹּוב וּמָה־יְהוָה דֹּורֵשׁ מִמְּךָ כִּי אִם־עֲשֹׂות מִשְׁפָּט וְאַהֲבַת חֶסֶד וְהַצְנֵעַ לֶכֶת עִם־אֱלֹהֶיךָ׃ פ |
正義と愛、憐れみと謙虚さを行うなら、あなたはあなたの神と共に歩むからです。 |
0 |
Micah |
6 |
9 |
קֹול יְהוָה לָעִיר יִקְרָא וְתוּשִׁיָּה יִרְאֶה שְׁמֶךָ שִׁמְעוּ מַטֶּה וּמִי יְעָדָהּ׃ |
エホバの声が町に響き渡り、あなたの名前が聞かれます。 |
0 |
Micah |
6 |
10 |
עֹוד הַאִשׁ בֵּית רָשָׁע אֹצְרֹות רֶשַׁע וְאֵיפַת רָזֹון זְעוּמָה׃ |
そして、その男は悪の家であり、悪の宝庫であり、薄さ、怒りがあるところです。 |
0 |
Micah |
6 |
11 |
הַאֶזְכֶּה בְּמֹאזְנֵי רֶשַׁע וּבְכִיס אַבְנֵי מִרְמָה׃ |
悪意の鱗と欺瞞の石をポケットに持つ者。 |
0 |
Micah |
6 |
12 |
אֲשֶׁר עֲשִׁירֶיהָ מָלְאוּ חָמָס וְיֹשְׁבֶיהָ דִּבְּרוּ־שָׁקֶר וּלְשֹׁונָם רְמִיָּה בְּפִיהֶם׃ |
彼らの富は暴虐に満ち、その住民は嘘をつき、その舌は人を欺く。 |
0 |
Micah |
6 |
13 |
וְגַם־אֲנִי הֶחֱלֵיתִי הַכֹּותֶךָ הַשְׁמֵם עַל־חַטֹּאתֶךָ׃ |
そして、私もあなたを病気にしました、あなたの罪のための天国。 |