0 |
Nahum |
1 |
8 |
וּבְשֶׁטֶף עֹבֵר כָּלָה יַעֲשֶׂה מְקֹומָהּ וְאֹיְבָיו יְרַדֶּף־חֹשֶׁךְ ׃ |
そして花嫁の流れで彼は場所を作り、彼の敵は暗闇を追いかけます. |
0 |
Nahum |
1 |
9 |
מַה־תְּחַשְּׁבוּן אֶל־יְהוָה כָּלָה הוּא עֹשֶׂה לֹא־תָקוּם פַּעֲמַיִם צָרָה׃ |
主は苦難の時を起こさないのに、あなたは主に対して何を考えているのですか。 |
0 |
Nahum |
1 |
10 |
כִּי עַד־סִירִים סְבֻכִים וּכְסָבְאָם סְבוּאִים אֻכְּלוּ כְּקַשׁ יָבֵשׁ מָלֵא׃ |
絡み合った鍋やサボンサボイムも完全に乾いたわらとして食べられました。 |
0 |
Nahum |
1 |
11 |
מִמֵּךְ יָצָא חֹשֵׁב עַל־יְהוָה רָעָה יֹעֵץ בְּלִיָּעַל׃ ס |
彼はあなたから出てきて、エホバを悪と考えて、ベリアルに助言しました。 |
0 |
Nahum |
1 |
12 |
כֹּה ׀ אָמַר יְהוָה אִם־שְׁלֵמִים וְכֵן רַבִּים וְכֵן נָגֹזּוּ וְעָבָר וְעִנִּתִךְ לֹא אֲעַנֵּךְ עֹוד׃ |
エホバはこう言われました。 |
0 |
Nahum |
1 |
13 |
וְעַתָּה אֶשְׁבֹּר מֹטֵהוּ מֵעָלָיִךְ וּמֹוסְרֹתַיִךְ אֲנַתֵּק׃ |
そして今、私はあなたの上から彼の杖を壊し、あなたの伝統を断ち切ります. |
0 |
Nahum |
1 |
14 |
וְצִוָּה עָלֶיךָ יְהוָה לֹא־יִזָּרַע מִשִּׁמְךָ עֹוד מִבֵּית אֱלֹהֶיךָ אַכְרִית פֶּסֶל וּמַסֵּכָה אָשִׂים קִבְרֶךָ כִּי קַלֹּותָ׃ פ |
そして主は、あなたの神の家から、もはやあなたの名から種をまかないように命じられました。 |
0 |
Nahum |
2 |
1 |
הִנֵּה עַל־הֶהָרִים רַגְלֵי מְבַשֵּׂר מַשְׁמִיעַ שָׁלֹום חָגִּי יְהוּדָה חַגַּיִךְ שַׁלְּמִי נְדָרָיִךְ כִּי לֹא יֹוסִיף עֹוד [לַעֲבֹור־ כ] (לַעֲבָר־בָּךְ ק) בְּלִיַּעַל כֻּלֹּה נִכְרָת׃ |
見よ、山々の上に、知らせの足、平和の使者、ユダの祭り、亡くなった人々の祭り、彼はもうこれ以上付け加えない |
0 |
Nahum |
2 |
2 |
עָלָה מֵפִיץ עַל־פָּנַיִךְ נָצֹור מְצֻרָה צַפֵּה־דֶרֶךְ חַזֵּק מָתְנַיִם אַמֵּץ כֹּחַ מְאֹד׃ |
形から形成されたあなたの顔に広がる葉は、道を見て、しっかりと握って、大きな力を抱きしめます。 |
0 |
Nahum |
2 |
3 |
כִּי שָׁב יְהוָה אֶת־גְּאֹון יַעֲקֹב כִּגְאֹון יִשְׂרָאֵל כִּי בְקָקוּם בֹּקְקִים וּזְמֹרֵיהֶם שִׁחֵתוּ׃ |
主がヤコブの天才をイスラエルの天才として返されたからです。 |