0 |
Micah |
7 |
8 |
אַל־תִּשְׂמְחִי אֹיַבְתִּי לִי כִּי נָפַלְתִּי קָמְתִּי כִּי־אֵשֵׁב בַּחֹשֶׁךְ יְהוָה אֹור לִי׃ ס |
喜ぶな、わが敵よ、私は倒れ、よみがえり、暗闇の中にすわっていたから、主は私の光です。 |
0 |
Micah |
7 |
9 |
זַעַף יְהוָה אֶשָּׂא כִּי חָטָאתִי לֹו עַד אֲשֶׁר יָרִיב רִיבִי וְעָשָׂה מִשְׁפָּטִי יֹוצִיאֵנִי לָאֹור אֶרְאֶה בְּצִדְקָתֹו׃ |
彼が私のライバルに反対し、彼の義に照らして私の判断を判断するまで、私は彼に対して罪を犯したので、私は主の怒りに耐えます. |
0 |
Micah |
7 |
10 |
וְתֵרֶא אֹיַבְתִּי וּתְכַסֶּהָ בוּשָׁה הָאֹמְרָה אֵלַי אַיֹּו יְהוָה אֱלֹהָיִךְ עֵינַי תִּרְאֶינָּה בָּהּ עַתָּה תִּהְיֶה לְמִרְמָס כְּטִיט חוּצֹות׃ |
私の敵を見て、彼女を恥で覆い、私に言った、「ああ、エホバ、私の神、私の目は今彼女を見るでしょう、そして彼女は通りの粘土のようにメルマスにいるでしょう. |
0 |
Micah |
7 |
11 |
יֹום לִבְנֹות גְּדֵרָיִךְ יֹום הַהוּא יִרְחַק־חֹק׃ |
あなたがフェンスを建てた日は、法律が撤廃される日です。 |
0 |
Micah |
7 |
12 |
יֹום הוּא וְעָדֶיךָ יָבֹוא לְמִנִּי אַשּׁוּר וְעָרֵי מָצֹור וּלְמִנִּי מָצֹור וְעַד־נָהָר וְיָם מִיָּם וְהַר הָהָר׃ |
その日、そしてあなたがたの証人たちよ、アッシリヤはわたしとマツォルの町々、わたしの包囲戦、川、海、山の中の山に来る。 |
0 |
Micah |
7 |
13 |
וְהָיְתָה הָאָרֶץ לִשְׁמָמָה עַל־יֹשְׁבֶיהָ מִפְּרִי מַעַלְלֵיהֶם׃ ס |
そしてその土地は、その罪の結果のために、その住民にとって荒れ果てたものとなった。 |
0 |
Micah |
7 |
14 |
רְעֵה עַמְּךָ בְשִׁבְטֶךָ צֹאן נַחֲלָתֶךָ שֹׁכְנִי לְבָדָד יַעַר בְּתֹוךְ כַּרְמֶל יִרְעוּ בָשָׁן וְגִלְעָד כִּימֵי עֹולָם׃ |
あなたの部族に、あなたの所有の羊を養わせてください. 私はカルメルの真ん中の森に一人で住んでいます. 彼らはバシャンとギレアデで草を食べます. |
0 |
Micah |
7 |
15 |
כִּימֵי צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אַרְאֶנּוּ נִפְלָאֹות׃ |
あなたがエジプトの国から出てきたとき、私たちは不思議を見ました。 |
0 |
Micah |
7 |
16 |
יִרְאוּ גֹויִם וְיֵבֹשׁוּ מִכֹּל גְּבוּרָתָם יָשִׂימוּ יָד עַל־פֶּה אָזְנֵיהֶם תֶּחֱרַשְׁנָה׃ |
異邦人は自分たちのすべての武勇を見て恥じ、口に手を置くと耳が聞こえなくなる。 |
0 |
Micah |
7 |
17 |
יְלַחֲכוּ עָפָר כַּנָּחָשׁ כְּזֹחֲלֵי אֶרֶץ יִרְגְּזוּ מִמִּסְגְּרֹתֵיהֶם אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ יִפְחָדוּ וְיִרְאוּ מִמֶּךָּ׃ |
彼らはへびのようにちりをたどり、地をはうもののように、檻からわたしたちの神エホバに移され、あなたを恐れ恐れます。 |