0 |
Nahum |
2 |
14 |
הִנְנִי אֵלַיִךְ נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות וְהִבְעַרְתִּי בֶעָשָׁן רִכְבָּהּ וּכְפִירַיִךְ תֹּאכַל חָרֶב וְהִכְרַתִּי מֵאֶרֶץ טַרְפֵּךְ וְלֹא־יִשָּׁמַע עֹוד קֹול מַלְאָכֵכֵה׃ ס |
見よ、万軍のエホバよ、わたしはあなたに語りかけ、戦車に火を放ち、剣があなたを食い尽くし、あなたの獲物をこの地から断ち切り、天使の声はもはや聞こえない。 . |
0 |
Nahum |
3 |
1 |
הֹוי עִיר דָּמִים כֻּלָּהּ כַּחַשׁ פֶּרֶק מְלֵאָה לֹא יָמִישׁ טָרֶף׃ |
ああ、血の街、その全体が完全な章であり、獲物は使用されません. |
0 |
Nahum |
3 |
2 |
קֹול שֹׁוט וְקֹול רַעַשׁ אֹופָן וְסוּס דֹּהֵר וּמֶרְכָּבָה מְרַקֵּדָה׃ |
むちの音、かまど、疾走する馬、踊る戦車の音。 |
0 |
Nahum |
3 |
3 |
פָּרָשׁ מַעֲלֶה וְלַהַב חֶרֶב וּבְרַק חֲנִית וְרֹב חָלָל וְכֹבֶד פָּגֶר וְאֵין קֵצֶה לַגְּוִיָּה [יִכְשְׁלוּ כ] (וְכָשְׁלוּ ק) בִּגְוִיָּתָם׃ |
上からの馬、剣の刃、槍の稲妻、そして空間の大部分、そして死体の重さ、そして死体に終わりはありません。 |
0 |
Nahum |
3 |
4 |
מֵרֹב זְנוּנֵי זֹונָה טֹובַת חֵן בַּעֲלַת כְּשָׁפִים הַמֹּכֶרֶת גֹּויִם בִּזְנוּנֶיהָ וּמִשְׁפָּחֹות בִּכְשָׁפֶיהָ׃ |
多くの娼婦は娼婦であり、娼婦で国を売り、呪文で家族を売る魔術師の妻を愛する。 |
0 |
Nahum |
3 |
5 |
הִנְנִי אֵלַיִךְ נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות וְגִלֵּיתִי שׁוּלַיִךְ עַל־פָּנָיִךְ וְהַרְאֵיתִי גֹויִם מַעְרֵךְ וּמַמְלָכֹות קְלֹונֵךְ׃ |
見よ、万軍のエホバよ、わたしはあなたに語りかけ、あなたの顔をあなたの顔に現わし、国々、あなたの軍勢、そしてあなたの栄光の王国を見ました。 |
0 |
Nahum |
3 |
6 |
וְהִשְׁלַכְתִּי עָלַיִךְ שִׁקֻּצִים וְנִבַּלְתִּיךְ וְשַׂמְתִּיךְ כְּרֹאִי׃ |
そして、私はあなたにいばらを投げ、あなたを無駄にし、あなたを殺しました。 |
0 |
Nahum |
3 |
7 |
וְהָיָה כָל־רֹאַיִךְ יִדֹּוד מִמֵּךְ וְאָמַר שָׁדְּדָה נִינְוֵה מִי יָנוּד לָהּ מֵאַיִן אֲבַקֵּשׁ מְנַחֲמִים לָךְ׃ |
そして、あなたを見た誰もがあなたを恐れ、彼は言いました。 |
0 |
Nahum |
3 |
8 |
הֲתֵיטְבִי מִנֹּא אָמֹון הַיֹּשְׁבָה בַּיְאֹרִים מַיִם סָבִיב לָהּ אֲשֶׁר־חֵיל יָם מִיָּם חֹומָתָהּ׃ |
それは、明るい海に住むメナ・アムンにとって良いことであり、彼女の周りには海の軍隊があり、その壁は水です。 |
0 |
Nahum |
3 |
9 |
כּוּשׁ עָצְמָה וּמִצְרַיִם וְאֵין קֵצֶה פּוּט וְלוּבִים הָיוּ בְּעֶזְרָתֵךְ׃ |
クシュは強く、エジプトには終わりがなく、プットとリビア人はあなたの助けを借りていました。 |