0 |
Habakkuk |
1 |
11 |
אָז חָלַף רוּחַ וַיַּעֲבֹר וְאָשֵׁם זוּ כֹחֹו לֵאלֹהֹו׃ |
そして、霊が通り過ぎ、通り過ぎ、この人は彼の力を彼の神に負っています。 |
0 |
Habakkuk |
1 |
12 |
הֲלֹוא אַתָּה מִקֶּדֶם יְהוָה אֱלֹהַי קְדֹשִׁי לֹא נָמוּת יְהוָה לְמִשְׁפָּט שַׂמְתֹּו וְצוּר לְהֹוכִיחַ יְסַדְתֹּו׃ |
あなたは前からいたのですか、エホバ、私の聖なる神、エホバは彼の死と創造の裁きで死なず、彼の基盤を証明しました |
0 |
Habakkuk |
1 |
13 |
טְהֹור עֵינַיִם מֵרְאֹות רָע וְהַבִּיט אֶל־עָמָל לֹא תוּכָל לָמָּה תַבִּיט בֹּוגְדִים תַּחֲרִישׁ בְּבַלַּע רָשָׁע צַדִּיק מִמֶּנּוּ׃ |
あなたの目を邪悪なビジョンから清め、仕事に目を向けなさい. あなたは裏切り者を見ることができなくなります. |
0 |
Habakkuk |
1 |
14 |
וַתַּעֲשֶׂה אָדָם כִּדְגֵי הַיָּם כְּרֶמֶשׂ לֹא־מֹשֵׁל בֹּו׃ |
人は海の魚のようになりましょう。 |
0 |
Habakkuk |
1 |
15 |
כֻּלֹּה בְּחַכָּה הֵעֲלָה יְגֹרֵהוּ בְחֶרְמֹו וְיַאַסְפֵהוּ בְּמִכְמַרְתֹּו עַל־כֵּן יִשְׂמַח וְיָגִיל׃ |
そのすべてが起き上がるのを待っていると、彼は恥ずかしさに感動し、彼の倉庫に集まるので、彼は喜んで見つけます。 |
0 |
Habakkuk |
1 |
16 |
עַל־כֵּן יְזַבֵּחַ לְחֶרְמֹו וִיקַטֵּר לְמִכְמַרְתֹּו כִּי בָהֵמָּה שָׁמֵן חֶלְקֹו וּמַאֲכָלֹו בְּרִאָה׃ |
それゆえ、彼は自分の恥に犠牲を払い、自分の貯蔵庫に煙を吐きます。 |
0 |
Habakkuk |
1 |
17 |
הַעַל כֵּן יָרִיק חֶרְמֹו וְתָמִיד לַהֲרֹג גֹּויִם לֹא יַחְמֹול׃ ס |
全能者は恥を吐き出し、常に異邦人を殺します. 彼は慈悲を持たない. |
0 |
Habakkuk |
2 |
1 |
עַל־מִשְׁמַרְתִּי אֶעֱמֹדָה וְאֶתְיַצְּבָה עַל־מָצֹור וַאֲצַפֶּה לִרְאֹות מַה־יְדַבֶּר־בִּי וּמָה אָשִׁיב עַל־תֹּוכַחְתִּי׃ |
私は警戒して立ち、包囲戦に立ち、何が私に語りかけ、私の議論に何を答えるかを見るのを待ちます. |
0 |
Habakkuk |
2 |
2 |
וַיַּעֲנֵנִי יְהוָה וַיֹּאמֶר כְּתֹוב חָזֹון וּבָאֵר עַל־הַלֻּחֹות לְמַעַן יָרוּץ קֹורֵא בֹו׃ |
そして主は私に答えて言われた、「それを読む者が走れるように、幻と井戸を板に書きしるしなさい」 |
0 |
Habakkuk |
2 |
3 |
כִּי עֹוד חָזֹון לַמֹּועֵד וְיָפֵחַ לַקֵּץ וְלֹא יְכַזֵּב אִם־יִתְמַהְמָהּ חַכֵּה־לֹו כִּי־בֹא יָבֹא לֹא יְאַחֵר׃ |
彼はまだその時のビジョンを持っていて、最後まで待って、それが遅れてもがっかりしないので、彼が来るので待ってください、彼は遅れません. |