0 |
Zephaniah |
1 |
5 |
וְאֶת־הַמִּשְׁתַּחֲוִים עַל־הַגַּגֹּות לִצְבָא הַשָּׁמָיִם וְאֶת־הַמִּשְׁתַּחֲוִים הַנִּשְׁבָּעִים לַיהוָה וְהַנִּשְׁבָּעִים בְּמַלְכָּם׃ |
屋根の上で天の群れに向かい、エホバにかけて誓い、あなたの王にかけて誓う亭主たち。 |
0 |
Zephaniah |
1 |
6 |
וְאֶת־הַנְּסֹוגִים מֵאַחֲרֵי יְהוָה וַאֲשֶׁר לֹא־בִקְשׁוּ אֶת־יְהוָה וְלֹא דְרָשֻׁהוּ׃ |
また、エホバから離れ、エホバを求めず、要求もしなかった人々。 |
0 |
Zephaniah |
1 |
7 |
הַס מִפְּנֵי אֲדֹנָי יְהוִה כִּי קָרֹוב יֹום יְהוָה כִּי־הֵכִין יְהוָה זֶבַח הִקְדִּישׁ קְרֻאָיו׃ |
彼は主ヤハウェからのものです。ヤハウェの日が近づいているからです。ヤハウェは犠牲を準備し、彼の呼びかけを聖別しました。 |
0 |
Zephaniah |
1 |
8 |
וְהָיָה בְּיֹום זֶבַח יְהוָה וּפָקַדְתִּי עַל־הַשָּׂרִים וְעַל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ וְעַל כָּל־הַלֹּבְשִׁים מַלְבּוּשׁ נָכְרִי׃ |
それは主のいけにえの日のことであり、私はしもべと王の息子たち、および外国の服を着ているすべての人に命じた. |
0 |
Zephaniah |
1 |
9 |
וּפָקַדְתִּי עַל כָּל־הַדֹּולֵג עַל־הַמִּפְתָּן בַּיֹּום הַהוּא הַמְמַלְאִים בֵּית אֲדֹנֵיהֶם חָמָס וּמִרְמָה׃ ס |
そして、その日、主人の家を暴力と欺瞞で満たした、敷居にいたすべての人々に命じました。 |
0 |
Zephaniah |
1 |
10 |
וְהָיָה בַיֹּום הַהוּא נְאֻם־יְהוָה קֹול צְעָקָה מִשַּׁעַר הַדָּגִים וִילָלָה מִן־הַמִּשְׁנֶה וְשֶׁבֶר גָּדֹול מֵהַגְּבָעֹות׃ |
その日、エホバは言われた、魚の門から叫び声が聞こえ、ミシュナーから泣き声があり、丘から大きな音がした。 |
0 |
Zephaniah |
1 |
11 |
הֵילִילוּ יֹשְׁבֵי הַמַּכְתֵּשׁ כִּי נִדְמָה כָּל־עַם כְּנַעַן נִכְרְתוּ כָּל־נְטִילֵי כָסֶף׃ |
今夜、クレーターの住民は、カナンのすべての人々に見えたので、彼らは金儲けとして知られていました。 |
0 |
Zephaniah |
1 |
12 |
וְהָיָה בָּעֵת הַהִיא אֲחַפֵּשׂ אֶת־יְרוּשָׁלִַם בַּנֵּרֹות וּפָקַדְתִּי עַל־הָאֲנָשִׁים הַקֹּפְאִים עַל־שִׁמְרֵיהֶם הָאֹמְרִים בִּלְבָבָם לֹא־יֵיטִיב יְהוָה וְלֹא יָרֵעַ׃ |
そしてその時、私はろうそくでエルサレムを捜索し、凍りついた人々に彼らを守るように命じました。 彼らは心の中で、エホバは親切ではなく、神は羊飼いにならないだろうと言っています. |
0 |
Zephaniah |
1 |
13 |
וְהָיָה חֵילָם לִמְשִׁסָּה וּבָתֵּיהֶם לִשְׁמָמָה וּבָנוּ בָתִּים וְלֹא יֵשֵׁבוּ וְנָטְעוּ כְרָמִים וְלֹא יִשְׁתּוּ אֶת־יֵינָם׃ |
彼らの軍隊は荒れ果て、家々は荒れ果て、家を建てても住むことはなく、ぶどう畑を作り、ぶどう酒を飲まなかった。 |
0 |
Zephaniah |
1 |
14 |
קָרֹוב יֹום־יְהוָה הַגָּדֹול קָרֹוב וּמַהֵר מְאֹד קֹול יֹום יְהוָה מַר צֹרֵחַ שָׁם גִּבֹּור׃ |
主の大いなる日が近づいています. それは近く、非常に迅速です. |