0 |
Zephaniah |
3 |
2 |
לֹא שָׁמְעָה בְּקֹול לֹא לָקְחָה מוּסָר בַּיהוָה לֹא בָטָחָה אֶל־אֱלֹהֶיהָ לֹא קָרֵבָה׃ |
彼女はその声に耳を傾けず、エホバから道徳を守らず、自分の神を信頼せず、近づきませんでした。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
3 |
שָׂרֶיהָ בְקִרְבָּהּ אֲרָיֹות שֹׁאֲגִים שֹׁפְטֶיהָ זְאֵבֵי עֶרֶב לֹא גָרְמוּ לַבֹּקֶר׃ |
彼女の大臣はほえたけるライオンであり、彼女の裁判官はコヨーテであり、彼らは朝を引き起こさなかった。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
4 |
נְבִיאֶיהָ פֹּחֲזִים אַנְשֵׁי בֹּגְדֹות כֹּהֲנֶיהָ חִלְּלוּ־קֹדֶשׁ חָמְסוּ תֹּורָה׃ |
彼女の預言者は冒涜者であり、彼女の司祭は裏切り者であり、彼女の司祭は律法を冒涜しています。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
5 |
יְהוָה צַדִּיק בְּקִרְבָּהּ לֹא יַעֲשֶׂה עַוְלָה בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר מִשְׁפָּטֹו יִתֵּן לָאֹור לֹא נֶעְדָּר וְלֹא־יֹודֵעַ עַוָּל בֹּשֶׁת׃ |
ヤハウェはあなたの近くで正しい方です。彼は朝に悪いことをしません。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
6 |
הִכְרַתִּי גֹויִם נָשַׁמּוּ פִּנֹּותָם הֶחֱרַבְתִּי חוּצֹותָם מִבְּלִי עֹובֵר נִצְדּוּ עָרֵיהֶם מִבְּלִי־אִישׁ מֵאֵין יֹושֵׁב׃ |
私は異教徒を知っている、彼らの顔は破壊された、私は通行人なしで彼らの国境を破壊した、彼らの都市はどこから来た人なしで追い詰められた. |
0 |
Zephaniah |
3 |
7 |
אָמַרְתִּי אַךְ־תִּירְאִי אֹותִי תִּקְחִי מוּסָר וְלֹא־יִכָּרֵת מְעֹונָהּ כֹּל אֲשֶׁר־פָּקַדְתִּי עָלֶיהָ אָכֵן הִשְׁכִּימוּ הִשְׁחִיתוּ כֹּל עֲלִילֹותָם׃ |
はい、あなたは私に会います、あなたは道徳を取り、あなたは私が彼女に命じたすべての住居を知らないでしょう、実際、賢者は彼らのすべての行動を堕落させました。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
8 |
לָכֵן חַכּוּ־לִי נְאֻם־יְהוָה לְיֹום קוּמִי לְעַד כִּי מִשְׁפָּטִי לֶאֱסֹף גֹּויִם לְקָבְצִי מַמְלָכֹות לִשְׁפֹּךְ עֲלֵיהֶם זַעְמִי כֹּל חֲרֹון אַפִּי כִּי בְּאֵשׁ קִנְאָתִי תֵּאָכֵל כָּל־הָאָרֶץ׃ |
それゆえ、主は言われる、私の復活の日まで、私の裁きが国々を王国に集め、私の怒り、すべての怒りを彼らに注ぐまで、私の復讐の火ですべての地球が消えるまで、私を待ってください.消費されます。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
9 |
כִּי־אָז אֶהְפֹּךְ אֶל־עַמִּים שָׂפָה בְרוּרָה לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה לְעָבְדֹו שְׁכֶם אֶחָד׃ |
なぜなら、私は国々に明確な言葉を向けて、エホバの名によってそれらすべてを彼のしもべに呼びかけるためです。あなたは一つです。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
10 |
מֵעֵבֶר לְנַהֲרֵי־כוּשׁ עֲתָרַי בַּת־פּוּצַי יֹובִלוּן מִנְחָתִי׃ |
クシュの川の上で、わたしは歓喜の娘たちに犠牲をささげます。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
11 |
בַּיֹּום הַהוּא לֹא תֵבֹושִׁי מִכֹּל עֲלִילֹתַיִךְ אֲשֶׁר פָּשַׁעַתְּ בִּי כִּי־אָז ׀ אָסִיר מִקִּרְבֵּךְ עַלִּיזֵי גַּאֲוָתֵךְ וְלֹא־תֹוסִפִי לְגָבְהָה עֹוד בְּהַר קָדְשִׁי׃ |
その日、あなたはあなたが私に対して犯したすべての行為を恥じることはありません。なぜなら、私はあなたの誇りの喜びをあなたから取り除き、私の聖なる山の高さを増やさないからです. |