0 |
Zephaniah |
3 |
12 |
וְהִשְׁאַרְתִּי בְקִרְבֵּךְ עַם עָנִי וָדָל וְחָסוּ בְּשֵׁם יְהוָה׃ |
そして、私はあなたのそばにいて、貧しい人や困っている人たちと一緒にいて、エホバの名によって彼らを守ります. |
0 |
Zephaniah |
3 |
13 |
שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל לֹא־יַעֲשׂוּ עַוְלָה וְלֹא־יְדַבְּרוּ כָזָב וְלֹא־יִמָּצֵא בְּפִיהֶם לְשֹׁון תַּרְמִית כִּי־הֵמָּה יִרְעוּ וְרָבְצוּ וְאֵין מַחֲרִיד׃ ס |
イスラエルの残りの者は、悪を行ったり、偽りを話したり、その口の中に偽りの言葉を見つけたりしてはならない。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
14 |
רָנִּי בַּת־צִיֹּון הָרִיעוּ יִשְׂרָאֵל שִׂמְחִי וְעָלְזִי בְּכָל־לֵב בַּת יְרוּשָׁלִָם׃ |
シオンの娘よ、喜べ、イスラエルを励まし、喜び、心から慰められよ、エルサレムの娘よ。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
15 |
הֵסִיר יְהוָה מִשְׁפָּטַיִךְ פִּנָּה אֹיְבֵךְ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל ׀ יְהוָה בְּקִרְבֵּךְ לֹא־תִירְאִי רָע עֹוד׃ |
エホバはあなたの裁きを取り去ります. あなたの敵であるイスラエルの王を追い払います. エホバはあなたの近くにいます. あなたはもはや悪を見ることはありません. |
0 |
Zephaniah |
3 |
16 |
בַּיֹּום הַהוּא יֵאָמֵר לִירוּשָׁלִַם אַל־תִּירָאִי צִיֹּון אַל־יִרְפּוּ יָדָיִךְ׃ |
その日、エルサレムに、「シオンを恐れるな、手を弱くするな」と言われる。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
17 |
יְהוָה אֱלֹהַיִךְ בְּקִרְבֵּך גִּבֹּור יֹושִׁיעַ יָשִׂישׂ עָלַיִךְ בְּשִׂמְחָה יַחֲרִישׁ בְּאַהֲבָתֹו יָגִיל עָלַיִךְ בְּרִנָּה׃ |
あなたの神ヤハウェはあなたの近くにおられます。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
18 |
נוּגֵי מִמֹּועֵד אָסַפְתִּי מִמֵּךְ הָיוּ מַשְׂאֵת עָלֶיהָ חֶרְפָּה׃ |
私はあなたから恥の重荷を集めた時から過ぎ去りました。 |
0 |
Zephaniah |
3 |
19 |
הִנְנִי עֹשֶׂה אֶת־כָּל־מְעַנַּיִךְ בָּעֵת הַהִיא וְהֹושַׁעְתִּי אֶת־הַצֹּלֵעָה וְהַנִּדָּחָה אֲקַבֵּץ וְשַׂמְתִּים לִתְהִלָּה וּלְשֵׁם בְּכָל־הָאָרֶץ בָּשְׁתָּם׃ |
見よ、私はその時にあなたの必要をすべて満たし、肋骨と拒絶を癒す. |
0 |
Zephaniah |
3 |
20 |
בָּעֵת הַהִיא אָבִיא אֶתְכֶם וּבָעֵת קַבְּצִי אֶתְכֶם כִּי־אֶתֵּן אֶתְכֶם לְשֵׁם וְלִתְהִלָּה בְּכֹל עַמֵּי הָאָרֶץ בְּשׁוּבִי אֶת־שְׁבוּתֵיכֶם לְעֵינֵיכֶם אָמַר יְהוָה׃ |
その時、わたしはあなたを立て、その時、あなたを集める。わたしがあなたの安息日をあなたの目の前で回復するとき、地のすべての民の中であなたの名を挙げ、賛美を与えるからである、とエホバは言われる。 |
0 |
Haggai |
1 |
1 |
בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְדָרְיָוֶשׁ הַמֶּלֶךְ בַּחֹדֶשׁ הַשִּׁשִּׁי בְּיֹום אֶחָד לַחֹדֶשׁ הָיָה דְבַר־יְהוָה בְּיַד־חַגַּי הַנָּבִיא אֶל־זְרֻבָּבֶל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל פַּחַת יְהוּדָה וְאֶל־יְהֹושֻׁעַ בֶּן־יְהֹוצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדֹול לֵאמֹר׃ |
私はそれをしないといけない。 |