0 |
Zechariah |
2 |
17 |
הַס כָּל־בָּשָׂר מִפְּנֵי יְהוָה כִּי נֵעֹור מִמְּעֹון קָדְשֹׁו׃ ס |
エホバは聖なる住まいから来た若者だからです。 |
0 |
Zechariah |
3 |
1 |
וַיַּרְאֵנִי אֶת־יְהֹושֻׁעַ הַכֹּהֵן הַגָּדֹול עֹמֵד לִפְנֵי מַלְאַךְ יְהוָה וְהַשָּׂטָן עֹמֵד עַל־יְמִינֹו לְשִׂטְנֹו׃ |
そして、大祭司ヨシュアがエホバの天使の前に立ち、悪魔が彼の右に立っているのを見ました |
0 |
Zechariah |
3 |
2 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־הַשָּׂטָן יִגְעַר יְהוָה בְּךָ הַשָּׂטָן וְיִגְעַר יְהוָה בְּךָ הַבֹּחֵר בִּירוּשָׁלִָם הֲלֹוא זֶה אוּד מֻצָּל מֵאֵשׁ׃ |
そして主は悪魔に言われた、「主はサタンよ、あなたを叱責し、主はエルサレムで選ばれし者であるあなたを叱責する。 |
0 |
Zechariah |
3 |
3 |
וִיהֹושֻׁעַ הָיָה לָבֻשׁ בְּגָדִים צֹואִים וְעֹמֵד לִפְנֵי הַמַּלְאָךְ׃ |
イェホシュアは上着を着て御使いの前に立った。 |
0 |
Zechariah |
3 |
4 |
וַיַּעַן וַיֹּאמֶר אֶל־הָעֹמְדִים לְפָנָיו לֵאמֹר הָסִירוּ הַבְּגָדִים הַצֹּאִים מֵעָלָיו וַיֹּאמֶר אֵלָיו רְאֵה הֶעֱבַרְתִּי מֵעָלֶיךָ עֲוֹנֶךָ וְהַלְבֵּשׁ אֹתְךָ מַחֲלָצֹות׃ |
彼は答えて、彼の前に立っている人々に言った、「彼の脱ぎ捨てた服を脱ぎなさい。」 |
0 |
Zechariah |
3 |
5 |
וָאֹמַר יָשִׂימוּ צָנִיף טָהֹור עַל־רֹאשֹׁו וַיָּשִׂימוּ הַצָּנִיף הַטָּהֹור עַל־רֹאשֹׁו וַיַּלְבִּשֻׁהוּ בְּגָדִים וּמַלְאַךְ יְהוָה עֹמֵד׃ |
そして彼は言った、「彼の頭にきれいな冠をかぶせなさい」。 |
0 |
Zechariah |
3 |
6 |
וַיָּעַד מַלְאַךְ יְהוָה בִּיהֹושֻׁעַ לֵאמֹר׃ |
エホバのみ使いはヨシュアにこう命じました |
0 |
Zechariah |
3 |
7 |
כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אִם־בִּדְרָכַי תֵּלֵךְ וְאִם אֶת־מִשְׁמַרְתִּי תִשְׁמֹר וְגַם־אַתָּה תָּדִין אֶת־בֵּיתִי וְגַם תִּשְׁמֹר אֶת־חֲצֵרָי וְנָתַתִּי לְךָ מַהְלְכִים בֵּין הָעֹמְדִים הָאֵלֶּה׃ |
万軍の主はこう仰せられる、もしあなたがわたしの道を歩み、わたしの戒めを守り、またわたしの家を裁き、わたしの庭を守るなら、わたしはあなたに神々の間の道を与える。 |
0 |
Zechariah |
3 |
8 |
שְׁמַע־נָא יְהֹושֻׁעַ ׀ הַכֹּהֵן הַגָּדֹול אַתָּה וְרֵעֶיךָ הַיֹּשְׁבִים לְפָנֶיךָ כִּי־אַנְשֵׁי מֹופֵת הֵמָּה כִּי־הִנְנִי מֵבִיא אֶת־עַבְדִּי צֶמַח׃ |
聞いてください、大祭司ヨシュア、あなたとあなたの前に座っているあなたの羊の群れ。私は完全な女性です。 |
0 |
Zechariah |
3 |
9 |
כִּי ׀ הִנֵּה הָאֶבֶן אֲשֶׁר נָתַתִּי לִפְנֵי יְהֹושֻׁעַ עַל־אֶבֶן אַחַת שִׁבְעָה עֵינָיִם הִנְנִי מְפַתֵּחַ פִּתֻּחָהּ נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות וּמַשְׁתִּי אֶת־עֲוֹן הָאָרֶץ־הַהִיא בְּיֹום אֶחָד׃ |
これは、私がヨシュアの前に置いた、7 つの目と 1 つの水の石の上に置かれた石です. 見よ、私はその扉を開く、と万軍の主は言われる. |