0 |
Zechariah |
5 |
6 |
וָאֹמַר מַה־הִיא וַיֹּאמֶר זֹאת הָאֵיפָה הַיֹּוצֵאת וַיֹּאמֶר זֹאת עֵינָם בְּכָל־הָאָרֶץ׃ |
そして彼は「それは何ですか?」と言いました.そして彼は言いました.「これはそれがどこから来たのか」. |
0 |
Zechariah |
5 |
7 |
וְהִנֵּה כִּכַּר עֹפֶרֶת נִשֵּׂאת וְזֹאת אִשָּׁה אַחַת יֹושֶׁבֶת בְּתֹוךְ הָאֵיפָה׃ |
見よ、オペルトの畑が占領された。これは女性、姉妹で、畑の真ん中に座っている。 |
0 |
Zechariah |
5 |
8 |
וַיֹּאמֶר זֹאת הָרִשְׁעָה וַיַּשְׁלֵךְ אֹתָהּ אֶל־תֹּוךְ הָאֵיפָה וַיַּשְׁלֵךְ אֶת־אֶבֶן הָעֹפֶרֶת אֶל־פִּיהָ׃ ס |
そして、これは呪いだと言って、彼女を穴の真ん中に投げ込み、鉛の石を彼女の口に投げ入れました。 |
0 |
Zechariah |
5 |
9 |
וָאֶשָּׂא עֵינַי וָאֵרֶא וְהִנֵּה שְׁתַּיִם נָשִׁים יֹוצְאֹות וְרוּחַ בְּכַנְפֵיהֶם וְלָהֵנָּה כְנָפַיִם כְּכַנְפֵי הַחֲסִידָה וַתִּשֶּׂאנָה אֶת־הָאֵיפָה בֵּין הָאָרֶץ וּבֵין הַשָּׁמָיִם׃ |
そして私は目を上げて見ました、そして見よ、二人の女性が出てきました、そして彼らの翼には風が吹いていました、そして見よ、ハシッドの翼のような翼、そして地球と天の間の場所。 |
0 |
Zechariah |
5 |
10 |
וָאֹמַר אֶל־הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי אָנָה הֵמָּה מֹולִכֹות אֶת־הָאֵיפָה׃ |
そして彼は、私に話しかけた天使に、「どこへ行くの?」と言いました。 |
0 |
Zechariah |
5 |
11 |
וַיֹּאמֶר אֵלַי לִבְנֹות־לָה בַיִת בְּאֶרֶץ שִׁנְעָר וְהוּכַן וְהֻנִּיחָה שָּׁם עַל־מְכֻנָתָהּ׃ ס |
そして彼は私に彼女に家をシナーの地に建てるように言いました、そしてそれは準備され、彼女の機械の上に置かれました. |
0 |
Zechariah |
6 |
1 |
וָאָשֻׁב וָאֶשָּׂא עֵינַי וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה אַרְבַּע מַרְכָּבֹות יֹצְאֹות מִבֵּין שְׁנֵי הֶהָרִים וְהֶהָרִים הָרֵי נְחֹשֶׁת׃ |
座って目を上げて見ると、2つの山の間から4台の戦車が出てきて、山は銅の山でした。 |
0 |
Zechariah |
6 |
2 |
בַּמֶּרְכָּבָה הָרִאשֹׁנָה סוּסִים אֲדֻמִּים וּבַמֶּרְכָּבָה הַשֵּׁנִית סוּסִים שְׁחֹרִים׃ |
最初の戦車には赤い馬が、2 番目の戦車には黒い馬が乗っています。 |
0 |
Zechariah |
6 |
3 |
וּבַמֶּרְכָּבָה הַשְּׁלִשִׁית סוּסִים לְבָנִים וּבַמֶּרְכָּבָה הָרְבִעִית סוּסִים בְּרֻדִּים אֲמֻצִּים׃ |
第三の戦車には白い馬が、第四の戦車には力強い赤い馬がいます。 |
0 |
Zechariah |
6 |
4 |
וָאַעַן וָאֹמַר אֶל־הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי מָה־אֵלֶּה אֲדֹנִי׃ |
私は答えて、私に話しかけた天使に言った、「主よ、これらは何ですか?」 |