0 |
Zechariah |
7 |
10 |
וְאַלְמָנָה וְיָתֹום גֵּר וְעָנִי אַל־תַּעֲשֹׁקוּ וְרָעַת אִישׁ אָחִיו אַל־תַּחְשְׁבוּ בִּלְבַבְכֶם׃ |
やもめ、孤児、見知らぬ人、貧しい人、あなたは商売をしてはならず、人の兄弟の悪を心に留めてはならない. |
0 |
Zechariah |
7 |
11 |
וַיְמָאֲנוּ לְהַקְשִׁיב וַיִּתְּנוּ כָתֵף סֹרָרֶת וְאָזְנֵיהֶם הִכְבִּידוּ מִשְּׁמֹועַ׃ |
そして彼らは耳を傾けようと立ち止まり、ソラットに肩を貸した。 |
0 |
Zechariah |
7 |
12 |
וְלִבָּם שָׂמוּ שָׁמִיר מִשְּׁמֹועַ אֶת־הַתֹּורָה וְאֶת־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר שָׁלַח יְהוָה צְבָאֹות בְּרוּחֹו בְּיַד הַנְּבִיאִים הָרִאשֹׁנִים וַיְהִי קֶצֶף גָּדֹול מֵאֵת יְהוָה צְבָאֹות׃ |
そして彼らの心の中には律法と万軍の主が最初の預言者の手によって彼の霊によって送られた言葉があり、万軍の主の言葉から大きな泡がありました。 |
0 |
Zechariah |
7 |
13 |
וַיְהִי כַאֲשֶׁר־קָרָא וְלֹא שָׁמֵעוּ כֵּן יִקְרְאוּ וְלֹא אֶשְׁמָע אָמַר יְהוָה צְבָאֹות׃ |
そして、彼が呼んだとき、彼らは聞かなかったので、彼らは呼んでも私は聞かないだろう、と万軍のエホバは言われる. |
0 |
Zechariah |
7 |
14 |
וְאֵסָעֲרֵם עַל כָּל־הַגֹּויִם אֲשֶׁר לֹא־יְדָעוּם וְהָאָרֶץ נָשַׁמָּה אַחֲרֵיהֶם מֵעֹבֵר וּמִשָּׁב וַיָּשִׂימוּ אֶרֶץ־חֶמְדָּה לְשַׁמָּה׃ פ |
そしてわたしは、彼らの知らないすべての異邦人に対して彼らを扇動し、彼らが通り過ぎたり戻ったりした後、土地は息を吹き返し、彼らはそれを荒れ果てた土地と呼ぶでしょう。 |
0 |
Zechariah |
8 |
1 |
וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה צְבָאֹות לֵאמֹר׃ |
万軍のエホバの言葉は |
0 |
Zechariah |
8 |
2 |
כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות קִנֵּאתִי לְצִיֹּון קִנְאָה גְדֹולָה וְחֵמָה גְדֹולָה קִנֵּאתִי לָהּ׃ |
万軍のエホバはこのように言われました、「私はシオンをねたみました。大きなねたみと熱気がありました。私は彼女をねたみました。」 |
0 |
Zechariah |
8 |
3 |
כֹּה אָמַר יְהוָה בְתִּי אֶל־צִיֹּון וְשָׁכַנְתִּי בְּתֹוךְ יְרוּשָׁלִָם וְנִקְרְאָה יְרוּשָׁלִַם עִיר־הָאֱמֶת וְהַר־יְהוָה צְבָאֹות הַר הַקֹּדֶשׁ׃ ס |
エホバはこのように言われました, 私の娘はシオンにいます, そして私はエルサレムの真ん中に住んでいます. |
0 |
Zechariah |
8 |
4 |
כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות עֹד יֵשְׁבוּ זְקֵנִים וּזְקֵנֹות בִּרְחֹבֹות יְרוּשָׁלִָם וְאִישׁ מִשְׁעַנְתֹּו בְּיָדֹו מֵרֹב יָמִים׃ |
万軍のエホバはこう言われる、と老人や老女がエルサレムの通りに住み、一人の男が何日も自分の手に寄りかかるまで。 |
0 |
Zechariah |
8 |
5 |
וּרְחֹבֹות הָעִיר יִמָּלְאוּ יְלָדִים וִילָדֹות מְשַׂחֲקִים בִּרְחֹבֹתֶיהָ׃ ס |
そして街の通りは、その通りで遊んでいる男の子と女の子でいっぱいになるでしょう。 |