0 |
Zechariah |
8 |
6 |
כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות כִּי יִפָּלֵא בְּעֵינֵי שְׁאֵרִית הָעָם הַזֶּה בַּיָּמִים הָהֵם גַּם־בְּעֵינַי יִפָּלֵא נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות׃ פ |
万軍の主はこのように言われました。当時のこの民の残りの者の目には、それは素晴らしいものであり、私の目には、万軍の主の言葉は素晴らしいものになるからです。 |
0 |
Zechariah |
8 |
7 |
כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות הִנְנִי מֹושִׁיעַ אֶת־עַמִּי מֵאֶרֶץ מִזְרָח וּמֵאֶרֶץ מְבֹוא הַשָּׁמֶשׁ׃ |
万軍のエホバはこう言われる、わたしは東の地、日の昇る地からのわたしの民の救世主である。 |
0 |
Zechariah |
8 |
8 |
וְהֵבֵאתִי אֹתָם וְשָׁכְנוּ בְּתֹוךְ יְרוּשָׁלִָם וְהָיוּ־לִי לְעָם וַאֲנִי אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים בֶּאֱמֶת וּבִצְדָקָה׃ ס |
そして私は彼らを連れてきました、そして彼らはエルサレムの真ん中に住んでいました、そして彼らは私の民でした、そして私は真実と正義の彼らの神になります. |
0 |
Zechariah |
8 |
9 |
כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאֹות תֶּחֱזַקְנָה יְדֵיכֶם הַשֹּׁמְעִים בַּיָּמִים הָאֵלֶּה אֵת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה מִפִּי הַנְּבִיאִים אֲשֶׁר בְּיֹום יֻסַּד בֵּית־יְהוָה צְבָאֹות הַהֵיכָל לְהִבָּנֹות׃ |
万軍の主はこのように言われました。 万軍の主の家である神殿を建てた預言者たちの口からこれらの言葉を最近聞くあなたは、あなたの手によって強められるでしょう。 |
0 |
Zechariah |
8 |
10 |
כִּי לִפְנֵי הַיָּמִים הָהֵם שְׂכַר הָאָדָם לֹא נִהְיָה וּשְׂכַר הַבְּהֵמָה אֵינֶנָּה וְלַיֹּוצֵא וְלַבָּא אֵין־שָׁלֹום מִן־הַצָּר וַאֲשַׁלַּח אֶת־כָּל־הָאָדָם אִישׁ בְּרֵעֵהוּ׃ |
その日以前は、人の賃金も獣の賃金もなかったし、患難から出入りするための平和もなかったので、私はすべての人をその獲物に送ります. |
0 |
Zechariah |
8 |
11 |
וְעַתָּה לֹא כַיָּמִים הָרִאשֹׁנִים אֲנִי לִשְׁאֵרִית הָעָם הַזֶּה נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות׃ |
そして今、私はこの民の残りの者にとって最初の日のようではない、と万軍のエホバは言われる。 |
0 |
Zechariah |
8 |
12 |
כִּי־זֶרַע הַשָּׁלֹום הַגֶּפֶן תִּתֵּן פִּרְיָהּ וְהָאָרֶץ תִּתֵּן אֶת־יְבוּלָהּ וְהַשָּׁמַיִם יִתְּנוּ טַלָּם וְהִנְחַלְתִּי אֶת־שְׁאֵרִית הָעָם הַזֶּה אֶת־כָּל־אֵלֶּה׃ |
平和の種のために、ぶどうの木は実を結び、大地は実を結び、天は実を結び、わたしはこれらすべてをこの民の残りの者に受け継がせます。 |
0 |
Zechariah |
8 |
13 |
וְהָיָה כַּאֲשֶׁר הֱיִיתֶם קְלָלָה בַּגֹּויִם בֵּית יְהוּדָה וּבֵית יִשְׂרָאֵל כֵּן אֹושִׁיעַ אֶתְכֶם וִהְיִיתֶם בְּרָכָה אַל־תִּירָאוּ תֶּחֱזַקְנָה יְדֵיכֶם׃ ס |
そして、それはあたかもあなたが異邦人、ユダの家、イスラエルの家の間で呪いのようだったので、私はあなたを救い、あなたは祝福になります。 |
0 |
Zechariah |
8 |
14 |
כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות כַּאֲשֶׁר זָמַמְתִּי לְהָרַע לָכֶם בְּהַקְצִיף אֲבֹתֵיכֶם אֹתִי אָמַר יְהוָה צְבָאֹות וְלֹא נִחָמְתִּי׃ |
万軍の主は、あなたがたの先祖を殺して、あなたに危害を加えようと計画したとき、万軍の主がこう仰せられましたが、私は慰められませんでした。 |
0 |
Zechariah |
8 |
15 |
כֵּן שַׁבְתִּי זָמַמְתִּי בַּיָּמִים הָאֵלֶּה לְהֵיטִיב אֶת־יְרוּשָׁלִַם וְאֶת־בֵּית יְהוּדָה אַל־תִּירָאוּ׃ |
そうです、エルサレムとユダの家に善を行うために、私が最近の安息日を意図したのです。恐れることはありません。 |