0 |
Zechariah |
6 |
5 |
וַיַּעַן הַמַּלְאָךְ וַיֹּאמֶר אֵלָי אֵלֶּה אַרְבַּע רֻחֹות הַשָּׁמַיִם יֹוצְאֹות מֵהִתְיַצֵּב עַל־אֲדֹון כָּל־הָאָרֶץ׃ |
天使は私に答えて言った、「これらは全地の主から出る天の四つの霊です。」 |
0 |
Zechariah |
6 |
6 |
אֲשֶׁר־בָּהּ הַסּוּסִים הַשְּׁחֹרִים יֹצְאִים אֶל־אֶרֶץ צָפֹון וְהַלְּבָנִים יָצְאוּ אֶל־אַחֲרֵיהֶם וְהַבְּרֻדִּים יָצְאוּ אֶל־אֶרֶץ הַתֵּימָן׃ |
黒い馬は北の国へ、白い馬は他の馬へ、黒い馬はイエメンの地へと向かう。 |
0 |
Zechariah |
6 |
7 |
וְהָאֲמֻצִּים יָצְאוּ וַיְבַקְשׁוּ לָלֶכֶת לְהִתְהַלֵּך בָּאָרֶץ וַיֹּאמֶר לְכוּ הִתְהַלְּכוּ בָאָרֶץ וַתִּתְהַלַּכְנָה בָּאָרֶץ׃ |
すると勇者が出てきて、行ってその地を歩くように頼んだ。 |
0 |
Zechariah |
6 |
8 |
וַיַּזְעֵק אֹתִי וַיְדַבֵּר אֵלַי לֵאמֹר רְאֵה הַיֹּוצְאִים אֶל־אֶרֶץ צָפֹון הֵנִיחוּ אֶת־רוּחִי בְּאֶרֶץ צָפֹון׃ ס |
そして彼は私を呼んで、私に言った、「見よ、北の地に出かける人々は、私の霊を北の地に残している. |
0 |
Zechariah |
6 |
9 |
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ |
そしてエホバの言葉が私に臨んで言った |
0 |
Zechariah |
6 |
10 |
לָקֹוחַ מֵאֵת הַגֹּולָה מֵחֶלְדַּי וּמֵאֵת טֹובִיָּה וּמֵאֵת יְדַעְיָה וּבָאתָ אַתָּה בַּיֹּום הַהוּא וּבָאתָ בֵּית יֹאשִׁיָּה בֶן־צְפַנְיָה אֲשֶׁר־בָּאוּ מִבָּבֶל׃ |
彼は捕囚からカルデヤ、トビヤ、エダヤから連れて行き、あなたはその日、バビロンから来たヨシヤ・ベン・ゼファニヤの家に来ました。 |
0 |
Zechariah |
6 |
11 |
וְלָקַחְתָּ כֶסֶף־וְזָהָב וְעָשִׂיתָ עֲטָרֹות וְשַׂמְתָּ בְּרֹאשׁ יְהֹושֻׁעַ בֶּן־יְהֹוצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדֹול׃ |
また、銀と金で王冠を作り、大祭司ヨシュア・ベン・エホザダクの頭にかぶせました。 |
0 |
Zechariah |
6 |
12 |
וְאָמַרְתָּ אֵלָיו לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות לֵאמֹר הִנֵּה־אִישׁ צֶמַח שְׁמֹו וּמִתַּחְתָּיו יִצְמָח וּבָנָה אֶת־הֵיכַל יְהוָה׃ |
そしてあなたは彼に言った、「万軍のエホバはこう言われた、見よ、人がその名を大きくし、彼の下で彼は成長し、彼はエホバの家を建てるだろう. |
0 |
Zechariah |
6 |
13 |
וְהוּא יִבְנֶה אֶת־הֵיכַל יְהוָה וְהוּא־יִשָּׂא הֹוד וְיָשַׁב וּמָשַׁל עַל־כִּסְאֹו וְהָיָה כֹהֵן עַל־כִּסְאֹו וַעֲצַת שָׁלֹום תִּהְיֶה בֵּין שְׁנֵיהֶם׃ |
そして彼は主の家を建て、王座を担い、譬えのように王座に座し、その王座には祭司がいて、二人の間に平和が生まれる。 |
0 |
Zechariah |
6 |
14 |
וְהָעֲטָרֹת תִּהְיֶה לְחֵלֶם וּלְטֹובִיָּה וְלִידַעְיָה וּלְחֵן בֶּן־צְפַנְיָה לְזִכָּרֹון בְּהֵיכַל יְהוָה׃ |
そして王冠は、夢のため、善のため、知識のため、そしてベン・ゼパニヤの旋律のため、エホバの神殿での記念となる。 |