0 |
Exodus |
29 |
34 |
וְאִם־יִוָּתֵר מִבְּשַׂר הַמִּלֻּאִים וּמִן־הַלֶּחֶם עַד־הַבֹּקֶר וְשָׂרַפְתָּ אֶת־הַנֹּותָר בָּאֵשׁ לֹא יֵאָכֵל כִּי־קֹדֶשׁ הוּא׃ |
種入れぬパンとパンの残りが朝まで残っていて、残りを火で焼いても、それは聖なるものだから、食べてはならない. |
0 |
Exodus |
29 |
35 |
וְעָשִׂיתָ לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו כָּכָה כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוִּיתִי אֹתָכָה שִׁבְעַת יָמִים תְּמַלֵּא יָדָם׃ |
あなたは、わたしが命じたすべてのことに従って、アロンとその子らにした。七日間、あなたは彼らの手を満たさなければならない。 |
0 |
Exodus |
29 |
36 |
וּפַר חַטָּאת תַּעֲשֶׂה לַיֹּום עַל־הַכִּפֻּרִים וְחִטֵּאתָ עַל־הַמִּזְבֵּחַ בְּכַפֶּרְךָ עָלָיו וּמָשַׁחְתָּ אֹתֹו לְקַדְּשֹׁו׃ |
そして、あなたは毎日不信者の罪を犯し、あなたの罪は祭壇の上で贖いをすることによって犯し、それに油を注いでそれを聖別しなければならない. |
0 |
Exodus |
29 |
37 |
שִׁבְעַת יָמִים תְּכַפֵּר עַל־הַמִּזְבֵּחַ וְקִדַּשְׁתָּ אֹתֹו וְהָיָה הַמִּזְבֵּחַ קֹדֶשׁ קָדָשִׁים כָּל־הַנֹּגֵעַ בַּמִּזְבֵּחַ יִקְדָּשׁ׃ ס |
七日間、あなたは祭壇の上で贖いをし、それを聖別しなければならない.そうすれば、祭壇は至聖所の聖なるものとなる.祭壇に触れるものはすべて聖別される. |
0 |
Exodus |
29 |
38 |
וְזֶה אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה עַל־הַמִּזְבֵּחַ כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה שְׁנַיִם לַיֹּום תָּמִיד׃ |
そして、あなたが祭壇の上で、2 歳の子羊を絶え間なく作るもの。 |
0 |
Exodus |
29 |
39 |
אֶת־הַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד תַּעֲשֶׂה בַבֹּקֶר וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם׃ |
あなたは朝に一頭の子羊をしなければならず、他の子羊はアラブ人の間でしなければならない. |
0 |
Exodus |
29 |
40 |
וְעִשָּׂרֹן סֹלֶת בָּלוּל בְּשֶׁמֶן כָּתִית רֶבַע הַהִין וְנֵסֶךְ רְבִעִית הַהִין יָיִן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד׃ |
一頭の羊のために四分の一ヒンの油と四分の一ヒンのぶどう酒で大麦のパンを二十個作りなさい。 |
0 |
Exodus |
29 |
41 |
וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם כְּמִנְחַת הַבֹּקֶר וּכְנִסְכָּהּ תַּעֲשֶׂה־לָּהּ לְרֵיחַ נִיחֹחַ אִשֶּׁה לַיהוָה׃ |
そして、朝のささげ物としてアラブ人の中で二番目の子羊を作り、それを犠牲として、女性の甘い香りのためにエホバにささげなければならない. |
0 |
Exodus |
29 |
42 |
עֹלַת תָּמִיד לְדֹרֹתֵיכֶם פֶּתַח אֹהֶל־מֹועֵד לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר אִוָּעֵד לָכֶם שָׁמָּה לְדַבֵּר אֵלֶיךָ שָׁם׃ |
あなたはいつでもあなたの世代にやって来て、そこであなたに話す場所を約束したエホバの前に集会の幕屋を開きます。 |
0 |
Exodus |
29 |
43 |
וְנֹעַדְתִּי שָׁמָּה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְנִקְדַּשׁ בִּכְבֹדִי׃ |
わたしはイスラエルの子らの名を定めた。 |