0 |
Exodus |
38 |
27 |
וַיְהִי מְאַת כִּכַּר הַכֶּסֶף לָצֶקֶת אֵת אַדְנֵי הַקֹּדֶשׁ וְאֵת אַדְנֵי הַפָּרֹכֶת מְאַת אֲדָנִים לִמְאַת הַכִּכָּר כִּכָּר לָאָדֶן׃ |
そして、聖所の床と聖所の床から注ぐために、百フィートの銀があります. |
0 |
Exodus |
38 |
28 |
וְאֶת־הָאֶלֶף וּשְׁבַע הַמֵּאֹות וַחֲמִשָּׁה וְשִׁבְעִים עָשָׂה וָוִים לָעַמּוּדִים וְצִפָּה רָאשֵׁיהֶם וְחִשַּׁק אֹתָם׃ |
そして彼は千七百七十五を作った |
0 |
Exodus |
38 |
29 |
וּנְחֹשֶׁת הַתְּנוּפָה שִׁבְעִים כִּכָּר וְאַלְפַּיִם וְאַרְבַּע־מֵאֹות שָׁקֶל׃ |
ブランコの銅は七十シェケルと二千四百シェケル。 |
0 |
Exodus |
38 |
30 |
וַיַּעַשׂ בָּהּ אֶת־אַדְנֵי פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד וְאֵת מִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת וְאֶת־מִכְבַּר הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר־לֹו וְאֵת כָּל־כְּלֵי הַמִּזְבֵּחַ׃ |
彼はそれを用いて、会見の天幕の開口部の土台と、青銅の祭壇と、そこにある青銅の祭壇と、祭壇のすべての器具を造った。 |
0 |
Exodus |
38 |
31 |
וְאֶת־אַדְנֵי הֶחָצֵר סָבִיב וְאֶת־אַדְנֵי שַׁעַר הֶחָצֵר וְאֵת כָּל־יִתְדֹת הַמִּשְׁכָּן וְאֶת־כָּל־יִתְדֹת הֶחָצֵר סָבִיב׃ |
庭の周りの床、庭の門の床、幕屋のすべての入り口の柱、庭のすべての入り口の柱。 |
0 |
Exodus |
39 |
1 |
וּמִן־הַתְּכֵלֶת וְהָאַרְגָּמָן וְתֹולַעַת הַשָּׁנִי עָשׂוּ בִגְדֵי־שְׂרָד לְשָׁרֵת בַּקֹּדֶשׁ וַיַּעֲשׂוּ אֶת־בִּגְדֵי הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר לְאַהֲרֹן כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ פ |
また、青糸、緋糸、よもぎで、聖所で仕えるための衣を作り、アロンのために聖域の衣を作った。エホバがモーセに命じたとおりである。 |
0 |
Exodus |
39 |
2 |
וַיַּעַשׂ אֶת־הָאֵפֹד זָהָב תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתֹולַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר׃ |
そして彼は、金、青、深紅、および 2 つと 6 つのメッシュで胸当てを作りました。 |
0 |
Exodus |
39 |
3 |
וַיְרַקְּעוּ אֶת־פַּחֵי הַזָּהָב וְקִצֵּץ פְּתִילִם לַעֲשֹׂות בְּתֹוךְ הַתְּכֵלֶת וּבְתֹוךְ הָאַרְגָּמָן וּבְתֹוךְ תֹּולַעַת הַשָּׁנִי וּבְתֹוךְ הַשֵּׁשׁ מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב׃ |
そして彼らは金の箱をくり抜いて芯を切り、青の内側と真紅の内側と第二よもぎの内側と六つの内側を思考の作品にしました。 |
0 |
Exodus |
39 |
4 |
כְּתֵפֹת עָשׂוּ־לֹו חֹבְרֹת עַל־שְׁנֵי [קִצְוֹותֹו כ] (קְצֹותָיו ק) חֻבָּר׃ |
彼の肩は両側で彼のために本を作った |
0 |
Exodus |
39 |
5 |
וְחֵשֶׁב אֲפֻדָּתֹו אֲשֶׁר עָלָיו מִמֶּנּוּ הוּא כְּמַעֲשֵׂהוּ זָהָב תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתֹולַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ |
そして彼は、主がモーセに命じられたように、青い金、深紅、絹、そして6つの網でできていたので、彼のベストについて考えました. |