0 |
Exodus |
39 |
6 |
וַיַּעֲשׂוּ אֶת־אַבְנֵי הַשֹּׁהַם מֻסַבֹּת מִשְׁבְּצֹת זָהָב מְפֻתָּחֹת פִּתּוּחֵי חֹותָם עַל־שְׁמֹות בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ |
そして、彼らはアシュラムの石を金の四角形でセットし、イスラエルの子らの名前の封印の穴を開けました。 |
0 |
Exodus |
39 |
7 |
וַיָּשֶׂם אֹתָם עַל כִּתְפֹת הָאֵפֹד אַבְנֵי זִכָּרֹון לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ פ |
そして、エホバがモーセに命じられたように、それらをエフォドの肩に置きました。これは、イスラエルの子らの記念の石です。 |
0 |
Exodus |
39 |
8 |
וַיַּעַשׂ אֶת־הַחֹשֶׁן מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב כְּמַעֲשֵׂה אֵפֹד זָהָב תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתֹולַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר׃ |
そして彼は鎧を、金、青、深紅、よもぎ、2 つと 6 つのメッシュの作品のような思考の作品にしました。 |
0 |
Exodus |
39 |
9 |
רָבוּעַ הָיָה כָּפוּל עָשׂוּ אֶת־הַחֹשֶׁן זֶרֶת אָרְכֹּו וְזֶרֶת רָחְבֹּו כָּפוּל׃ |
正方形は2倍だったので、コードを作ると、長さは2倍、幅は2倍になります。 |
0 |
Exodus |
39 |
10 |
וַיְמַלְאוּ־בֹו אַרְבָּעָה טוּרֵי אָבֶן טוּר אֹדֶם פִּטְדָה וּבָרֶקֶת הַטּוּר הָאֶחָד׃ |
そして、オーベン トゥール アダムの 4 本の柱は、銀と 1 本の柱の光沢で満たされました。 |
0 |
Exodus |
39 |
11 |
וְהַטּוּר הַשֵּׁנִי נֹפֶךְ סַפִּיר וְיָהֲלֹם׃ |
そして2列目はサファイアガーネットで、ストライクします。 |
0 |
Exodus |
39 |
12 |
וְהַטּוּר הַשְּׁלִישִׁי לֶשֶׁם שְׁבֹו וְאַחְלָמָה׃ |
そして、彼の復帰と夢の名前の 3 番目の列。 |
0 |
Exodus |
39 |
13 |
וְהַטּוּר הָרְבִיעִי תַּרְשִׁישׁ שֹׁהַם וְיָשְׁפֵה מוּסַבֹּת מִשְׁבְּצֹות זָהָב בְּמִלֻּאֹתָם׃ |
そして44列目は全体が金の延べ棒で覆われています。 |
0 |
Exodus |
39 |
14 |
וְהָאֲבָנִים עַל־שְׁמֹת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל הֵנָּה שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עַל־שְׁמֹתָם פִּתּוּחֵי חֹתָם אִישׁ עַל־שְׁמֹו לִשְׁנֵים עָשָׂר שָׁבֶט׃ |
そして、イスラエルの子供たちの名前が書かれた石は、ここに12個あり、名前が開いていて、12部族の名前が書かれた人の印です。 |
0 |
Exodus |
39 |
15 |
וַיַּעֲשׂוּ עַל־הַחֹשֶׁן שַׁרְשְׁרֹת גַּבְלֻת מַעֲשֵׂה עֲבֹת זָהָב טָהֹור׃ |
そして、彼らは純金の厚い細工の縁飾りの鎖をその鎖の上に作りました。 |