0 |
Leviticus |
4 |
15 |
וְסָמְכוּ זִקְנֵי הָעֵדָה אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה וְשָׁחַט אֶת־הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה׃ |
会衆の長老たちはエホバの前でやぎの頭に手を置いたので,エホバはそのやぎを屠りました。 |
0 |
Leviticus |
4 |
16 |
וְהֵבִיא הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ מִדַּם הַפָּר אֶל־אֹהֶל מֹועֵד׃ |
そして祭司はヤギの血から救世主を会見の天幕に連れてきました。 |
0 |
Leviticus |
4 |
17 |
וְטָבַל הַכֹּהֵן אֶצְבָּעֹו מִן־הַדָּם וְהִזָּה שֶׁבַע פְּעָמִים לִפְנֵי יְהוָה אֵת פְּנֵי הַפָּרֹכֶת׃ |
そして、祭司は指を血に浸し、これを7回、ベールの顔であるエホバの前に置く. |
0 |
Leviticus |
4 |
18 |
וּמִן־הַדָּם יִתֵּן ׀ עַל־קַרְנֹת הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר בְּאֹהֶל מֹועֵד וְאֵת כָּל־הַדָּם יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסֹוד מִזְבַּח הָעֹלָה אֲשֶׁר־פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד׃ |
そして彼は、会見の天幕にあるエホバの前にある祭壇の隅にその血を注ぎ、すべての血から、彼が天幕の中で開いた全焼のいけにえの祭壇の土台に注ぐ。会議の。 |
0 |
Leviticus |
4 |
19 |
וְאֵת כָּל־חֶלְבֹּו יָרִים מִמֶּנּוּ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה׃ |
そして、彼のすべての乳と、祭壇の香とを彼から燃やさなければならない。 |
0 |
Leviticus |
4 |
20 |
וְעָשָׂה לַפָּר כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְפַר הַחַטָּאת כֵּן יַעֲשֶׂה־לֹּו וְכִפֶּר עֲלֵהֶם הַכֹּהֵן וְנִסְלַח לָהֶם׃ |
そして、罪を犯した雌牛にしたように、雌牛にもしなさい。祭司は彼らのために贖いをしなければならない。そうすれば、彼らは赦されるであろう。 |
0 |
Leviticus |
4 |
21 |
וְהֹוצִיא אֶת־הַפָּר אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְשָׂרַף אֹתֹו כַּאֲשֶׁר שָׂרַף אֵת הַפָּר הָרִאשֹׁון חַטַּאת הַקָּהָל הוּא׃ פ |
そして、その雄牛を宿営の外に連れ出し、最初の雄牛を焼いたように焼いた。これが民の罪である。 |
0 |
Leviticus |
4 |
22 |
אֲשֶׁר נָשִׂיא יֶחֱטָא וְעָשָׂה אַחַת מִכָּל־מִצְוֹת יְהוָה אֱלֹהָיו אֲשֶׁר לֹא־תֵעָשֶׂינָה בִּשְׁגָגָה וְאָשֵׁם׃ |
誰でも罪を犯し、その神、主のすべての戒めの一つを行った。 |
0 |
Leviticus |
4 |
23 |
אֹו־הֹודַע אֵלָיו חַטָּאתֹו אֲשֶׁר חָטָא בָּהּ וְהֵבִיא אֶת־קָרְבָּנֹו שְׂעִיר עִזִּים זָכָר תָּמִים׃ |
そして、彼は自分が犯した罪を彼に知らせ、罪のない雄やぎである彼のいけにえを持ってきました。 |
0 |
Leviticus |
4 |
24 |
וְסָמַךְ יָדֹו עַל־רֹאשׁ הַשָּׂעִיר וְשָׁחַט אֹתֹו בִּמְקֹום אֲשֶׁר־יִשְׁחַט אֶת־הָעֹלָה לִפְנֵי יְהוָה חַטָּאת הוּא׃ |
そして、ヤギの頭に手を置いて、焼き尽くすいけにえをエホバの前でほふる場所でほふった。それが彼の罪である。 |