WLC(へブル語版旧約聖書)検索

検索条件 : 
書名 WLC TEXT Google翻訳
0 Leviticus 4 15 וְסָמְכוּ זִקְנֵי הָעֵדָה אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה וְשָׁחַט אֶת־הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה׃ 会衆の長老たちはエホバの前でやぎの頭に手を置いたので,エホバはそのやぎを屠りました。
0 Leviticus 4 16 וְהֵבִיא הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ מִדַּם הַפָּר אֶל־אֹהֶל מֹועֵד׃ そして祭司はヤギの血から救世主を会見の天幕に連れてきました。
0 Leviticus 4 17 וְטָבַל הַכֹּהֵן אֶצְבָּעֹו מִן־הַדָּם וְהִזָּה שֶׁבַע פְּעָמִים לִפְנֵי יְהוָה אֵת פְּנֵי הַפָּרֹכֶת׃ そして、祭司は指を血に浸し、これを7回、ベールの顔であるエホバの前に置く.
0 Leviticus 4 18 וּמִן־הַדָּם יִתֵּן ׀ עַל־קַרְנֹת הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר בְּאֹהֶל מֹועֵד וְאֵת כָּל־הַדָּם יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסֹוד מִזְבַּח הָעֹלָה אֲשֶׁר־פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד׃ そして彼は、会見の天幕にあるエホバの前にある祭壇の隅にその血を注ぎ、すべての血から、彼が天幕の中で開いた全焼のいけにえの祭壇の土台に注ぐ。会議の。
0 Leviticus 4 19 וְאֵת כָּל־חֶלְבֹּו יָרִים מִמֶּנּוּ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה׃ そして、彼のすべての乳と、祭壇の香とを彼から燃やさなければならない。
0 Leviticus 4 20 וְעָשָׂה לַפָּר כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְפַר הַחַטָּאת כֵּן יַעֲשֶׂה־לֹּו וְכִפֶּר עֲלֵהֶם הַכֹּהֵן וְנִסְלַח לָהֶם׃ そして、罪を犯した雌牛にしたように、雌牛にもしなさい。祭司は彼らのために贖いをしなければならない。そうすれば、彼らは赦されるであろう。
0 Leviticus 4 21 וְהֹוצִיא אֶת־הַפָּר אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְשָׂרַף אֹתֹו כַּאֲשֶׁר שָׂרַף אֵת הַפָּר הָרִאשֹׁון חַטַּאת הַקָּהָל הוּא׃ פ そして、その雄牛を宿営の外に連れ出し、最初の雄牛を焼いたように焼いた。これが民の罪である。
0 Leviticus 4 22 אֲשֶׁר נָשִׂיא יֶחֱטָא וְעָשָׂה אַחַת מִכָּל־מִצְוֹת יְהוָה אֱלֹהָיו אֲשֶׁר לֹא־תֵעָשֶׂינָה בִּשְׁגָגָה וְאָשֵׁם׃ 誰でも罪を犯し、その神、主のすべての戒めの一つを行った。
0 Leviticus 4 23 אֹו־הֹודַע אֵלָיו חַטָּאתֹו אֲשֶׁר חָטָא בָּהּ וְהֵבִיא אֶת־קָרְבָּנֹו שְׂעִיר עִזִּים זָכָר תָּמִים׃ そして、彼は自分が犯した罪を彼に知らせ、罪のない雄やぎである彼のいけにえを持ってきました。
0 Leviticus 4 24 וְסָמַךְ יָדֹו עַל־רֹאשׁ הַשָּׂעִיר וְשָׁחַט אֹתֹו בִּמְקֹום אֲשֶׁר־יִשְׁחַט אֶת־הָעֹלָה לִפְנֵי יְהוָה חַטָּאת הוּא׃ そして、ヤギの頭に手を置いて、焼き尽くすいけにえをエホバの前でほふる場所でほふった。それが彼の罪である。