0 |
Leviticus |
12 |
6 |
וּבִמְלֹאת ׀ יְמֵי טָהֳרָהּ לְבֵן אֹו לְבַת תָּבִיא כֶּבֶשׂ בֶּן־שְׁנָתֹו לְעֹלָה וּבֶן־יֹונָה אֹו־תֹר לְחַטָּאת אֶל־פֶּתַח אֹהֶל־מֹועֵד אֶל־הַכֹּהֵן׃ |
そしてタビアの息子または娘のための純粋な日の終わりに、祭司との会合の天幕の入り口で、犠牲のための彼の年の子羊、そして罪のためのヨナの息子または山羊。 |
0 |
Leviticus |
12 |
7 |
וְהִקְרִיבֹו לִפְנֵי יְהוָה וְכִפֶּר עָלֶיהָ וְטָהֲרָה מִמְּקֹר דָּמֶיהָ זֹאת תֹּורַת הַיֹּלֶדֶת לַזָּכָר אֹו לַנְּקֵבָה׃ |
そして、主の前にそれを犠牲にして、彼女のために贖いをし、彼女の血の源から彼女を清めます. |
0 |
Leviticus |
12 |
8 |
וְאִם־לֹא תִמְצָא יָדָהּ דֵּי שֶׂה וְלָקְחָה שְׁתֵּי־תֹרִים אֹו שְׁנֵי בְּנֵי יֹונָה אֶחָד לְעֹלָה וְאֶחָד לְחַטָּאת וְכִפֶּר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן וְטָהֵרָה׃ פ |
そして、彼女の手が十分に見つからない場合、彼女は2羽のトリムまたは2羽の鳩を取り、1つは捧げ物用に、もう1つは罪のために、司祭は彼女のために贖罪を行い、彼女はきれいになります。 |
0 |
Leviticus |
13 |
1 |
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר׃ |
エホバはモーセとアロンにこう言われました。 |
0 |
Leviticus |
13 |
2 |
אָדָם כִּי־יִהְיֶה בְעֹור־בְּשָׂרֹו שְׂאֵת אֹו־סַפַּחַת אֹו בַהֶרֶת וְהָיָה בְעֹור־בְּשָׂרֹו לְנֶגַע צָרָעַת וְהוּבָא אֶל־אַהֲרֹן הַכֹּהֵן אֹו אֶל־אַחַד מִבָּנָיו הַכֹּהֲנִים׃ |
彼の肉の皮にはかさぶた、かさぶた、または彼の肉の皮のらい病があり、彼は祭司アロンまたは彼の祭司の息子の一人に連れて行かれるからです。 |
0 |
Leviticus |
13 |
3 |
וְרָאָה הַכֹּהֵן אֶת־הַנֶּגַע בְּעֹור־הַבָּשָׂר וְשֵׂעָר בַּנֶּגַע הָפַךְ ׀ לָבָן וּמַרְאֵה הַנֶּגַע עָמֹק מֵעֹור בְּשָׂרֹו נֶגַע צָרַעַת הוּא וְרָאָהוּ הַכֹּהֵן וְטִמֵּא אֹתֹו׃ |
そして僧侶は、肉の皮膚と毛髪に病変が淡い白い病変であるのを見て、肉の皮膚の奥深くに病変が現れました. それはらい病の病変でした. |
0 |
Leviticus |
13 |
4 |
וְאִם־בַּהֶרֶת לְבָנָה הִוא בְּעֹור בְּשָׂרֹו וְעָמֹק אֵין־מַרְאֶהָ מִן־הָעֹור וּשְׂעָרָה לֹא־הָפַךְ לָבָן וְהִסְגִּיר הַכֹּהֵן אֶת־הַנֶּגַע שִׁבְעַת יָמִים׃ |
そして、彼の体の白さが彼の体の皮膚と深いところにある場合、皮膚と髪の兆候はなく、白くならず、僧侶は7日間傷を閉じました。 |
0 |
Leviticus |
13 |
5 |
וְרָאָהוּ הַכֹּהֵן בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי וְהִנֵּה הַנֶּגַע עָמַד בְּעֵינָיו לֹא־פָשָׂה הַנֶּגַע בָּעֹור וְהִסְגִּירֹו הַכֹּהֵן שִׁבְעַת יָמִים שֵׁנִית׃ |
祭司は七日目に彼を見たが、見よ、疫病は彼の目に残っていた。疫病は治らなかった。 |
0 |
Leviticus |
13 |
6 |
וְרָאָה הַכֹּהֵן אֹתֹו בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי שֵׁנִית וְהִנֵּה כֵּהָה הַנֶּגַע וְלֹא־פָשָׂה הַנֶּגַע בָּעֹור וְטִהֲרֹו הַכֹּהֵן מִסְפַּחַת הִיא וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְטָהֵר׃ |
そして、祭司は7日目に再び彼に会い、見よ、疫病は暗く、疫病は皮膚の罪ではなかった. |
0 |
Leviticus |
13 |
7 |
וְאִם־פָּשֹׂה תִפְשֶׂה הַמִּסְפַּחַת בָּעֹור אַחֲרֵי הֵרָאֹתֹו אֶל־הַכֹּהֵן לְטָהֳרָתֹו וְנִרְאָה שֵׁנִית אֶל־הַכֹּהֵן׃ |
そして、清めのために僧侶に見せた後、皮膚を取り除き、再び僧侶に見せた場合。 |