0 |
Leviticus |
14 |
19 |
וְעָשָׂה הַכֹּהֵן אֶת־הַחַטָּאת וְכִפֶּר עַל־הַמִּטַּהֵר מִטֻּמְאָתֹו וְאַחַר יִשְׁחַט אֶת־הָעֹלָה׃ |
そして、祭司は罪を犯し、その汚れからきよめられた者のために贖い、そして彼はささげ物をほふります。 |
0 |
Leviticus |
14 |
20 |
וְהֶעֱלָה הַכֹּהֵן אֶת־הָעֹלָה וְאֶת־הַמִּנְחָה הַמִּזְבֵּחָה וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן וְטָהֵר׃ ס |
祭司は全焼のいけにえといけにえのいけにえをささげたが、祭司はそれのためにあがないをして清くなった。 |
0 |
Leviticus |
14 |
21 |
וְאִם־דַּל הוּא וְאֵין יָדֹו מַשֶּׂגֶת וְלָקַח כֶּבֶשׂ אֶחָד אָשָׁם לִתְנוּפָה לְכַפֵּר עָלָיו וְעִשָּׂרֹון סֹלֶת אֶחָד בָּלוּל בַּשֶּׁמֶן לְמִנְחָה וְלֹג שָׁמֶן׃ |
そしてもし彼が貧しくて手を差し伸べることができないなら、彼は彼のために贖いをするために羊一頭をいけにえとして取り、そして油の入ったボウルに入ったソラットの十分の一を供え物と脂肪の丸太として取るでしょう。 |
0 |
Leviticus |
14 |
22 |
וּשְׁתֵּי תֹרִים אֹו שְׁנֵי בְּנֵי יֹונָה אֲשֶׁר תַּשִּׂיג יָדֹו וְהָיָה אֶחָד חַטָּאת וְהָאֶחָד עֹלָה׃ |
そして二人のトリム、またはヨナの二人の息子が彼の手に渡り、一人は罪を犯し、もう一人は昇天した。 |
0 |
Leviticus |
14 |
23 |
וְהֵבִיא אֹתָם בַּיֹּום הַשְּׁמִינִי לְטָהֳרָתֹו אֶל־הַכֹּהֵן אֶל־פֶּתַח אֹהֶל־מֹועֵד לִפְנֵי יְהוָה׃ |
そして八日目に、彼らをきよめのために、会見の天幕の入り口でエホバの前にいる祭司のところに連れて行った。 |
0 |
Leviticus |
14 |
24 |
וְלָקַח הַכֹּהֵן אֶת־כֶּבֶשׂ הָאָשָׁם וְאֶת־לֹג הַשָּׁמֶן וְהֵנִיף אֹתָם הַכֹּהֵן תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה׃ |
祭司は黒い羊と太った丸太を取り、それらをエホバの前で波のように振った。 |
0 |
Leviticus |
14 |
25 |
וְשָׁחַט אֶת־כֶּבֶשׂ הָאָשָׁם וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הָאָשָׁם וְנָתַן עַל־תְּנוּךְ אֹזֶן־הַמִּטַּהֵר הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן יָדֹו הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן רַגְלֹו הַיְמָנִית׃ |
彼は子羊をほふり、祭司は子羊の血を取り、清められる人の右耳と右手のつま先と右足のつま先に塗った。 |
0 |
Leviticus |
14 |
26 |
וּמִן־הַשֶּׁמֶן יִצֹק הַכֹּהֵן עַל־כַּף הַכֹּהֵן הַשְּׂמָאלִית׃ |
祭司はその油を祭司の左の手のひらに注ぐ。 |
0 |
Leviticus |
14 |
27 |
וְהִזָּה הַכֹּהֵן בְּאֶצְבָּעֹו הַיְמָנִית מִן־הַשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּפֹּו הַשְּׂמָאלִית שֶׁבַע פְּעָמִים לִפְנֵי יְהוָה׃ |
そしてこれは祭司であり、左の手のひらにある油から右手の指をエホバの前で 7 回取り出しています。 |
0 |
Leviticus |
14 |
28 |
וְנָתַן הַכֹּהֵן מִן־הַשֶּׁמֶן ׀ אֲשֶׁר עַל־כַּפֹּו עַל־תְּנוּךְ אֹזֶן הַמִּטַּהֵר הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן יָדֹו הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן רַגְלֹו הַיְמָנִית עַל־מְקֹום דַּם הָאָשָׁם׃ |
そして祭司は手のひらにあった油の一部を、きれいな右耳たぶ、右手のつま先、右足のつま先の黒い血の場所に塗りました。 |