0 |
Genesis |
14 |
14 |
וַיִּשְׁמַע אַבְרָם כִּי נִשְׁבָּה אָחִיו וַיָּרֶק אֶת־חֲנִיכָיו יְלִידֵי בֵיתֹו שְׁמֹנָה עָשָׂר וּשְׁלֹשׁ מֵאֹות וַיִּרְדֹּף עַד־דָּן׃ |
アブラムは兄が捕虜になったことを聞き、弟子である家の住人である十八三百人を送り出し、ダンまで追跡した。 |
0 |
Genesis |
14 |
15 |
וַיֵּחָלֵק עֲלֵיהֶם ׀ לַיְלָה הוּא וַעֲבָדָיו וַיַּכֵּם וַיִּרְדְּפֵם עַד־חֹובָה אֲשֶׁר מִשְּׂמֹאל לְדַמָּשֶׂק׃ |
そして、彼と彼の僕たち、そして非常に多くの者たちは、夜の間に彼らに対して分かれ、彼らは左からダマスコにあるフバまで彼らを追跡した. |
0 |
Genesis |
14 |
16 |
וַיָּשֶׁב אֵת כָּל־הָרְכֻשׁ וְגַם אֶת־לֹוט אָחִיו וּרְכֻשֹׁו הֵשִׁיב וְגַם אֶת־הַנָּשִׁים וְאֶת־הָעָם׃ |
そして彼はすべての所有物を元に戻し、また彼の兄弟ロトと彼が元に戻した彼の所有物、そして女性と人々を元に戻しました。 |
0 |
Genesis |
14 |
17 |
וַיֵּצֵא מֶלֶךְ־סְדֹם לִקְרָאתֹו אַחֲרֵי שׁוּבֹו מֵהַכֹּות אֶת־כְּדָר־לָעֹמֶר וְאֶת־הַמְּלָכִים אֲשֶׁר אִתֹּו אֶל־עֵמֶק שָׁוֵה הוּא עֵמֶק הַמֶּלֶךְ׃ |
ソドムの王は、彼がケデル・ラオメルと彼と共にいた王たちを殺して帰った後、同じ谷、すなわち王の谷に彼を呼びに出かけた。 |
0 |
Genesis |
14 |
18 |
וּמַלְכִּי־צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם הֹוצִיא לֶחֶם וָיָיִן וְהוּא כֹהֵן לְאֵל עֶלְיֹון׃ |
そして義の王、シャローム王は、パンとぶどう酒を持ってきました。彼はいと高き神の祭司です。 |
0 |
Genesis |
14 |
19 |
וַיְבָרְכֵהוּ וַיֹּאמַר בָּרוּךְ אַבְרָם לְאֵל עֶלְיֹון קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃ |
そして彼を祝福して言った、「アブラムは、天と地を買い取る至高の神に祝福されています」。 |
0 |
Genesis |
14 |
20 |
וּבָרוּךְ אֵל עֶלְיֹון אֲשֶׁר־מִגֵּן צָרֶיךָ בְּיָדֶךָ וַיִּתֶּן־לֹו מַעֲשֵׂר מִכֹּל׃ |
そして、あなたの手でエジプトを守り、すべての十分の一を彼に与える至高者に祝福あれ. |
0 |
Genesis |
14 |
21 |
וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ־סְדֹם אֶל־אַבְרָם תֶּן־לִי הַנֶּפֶשׁ וְהָרְכֻשׁ קַח־לָךְ׃ |
ソドムの王はアブラムに言った、「わたしの命をわたしに与え、わたしの財産を取り上げてください」。 |
0 |
Genesis |
14 |
22 |
וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל־מֶלֶךְ סְדֹם הֲרִימֹתִי יָדִי אֶל־יְהוָה אֵל עֶלְיֹון קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃ |
アブラムはソドムの王に言った。 |
0 |
Genesis |
14 |
23 |
אִם־מִחוּט וְעַד שְׂרֹוךְ־נַעַל וְאִם־אֶקַּח מִכָּל־אֲשֶׁר־לָךְ וְלֹא תֹאמַר אֲנִי הֶעֱשַׁרְתִּי אֶת־אַבְרָם׃ |
糸から靴ひもまで、そしてあなたのものすべてから私が取ったとしても、あなたが言わないなら、私はアブラムの十分の一を作りました。 |