0 |
Numbers |
6 |
7 |
לְאָבִיו וּלְאִמֹּו לְאָחִיו וּלְאַחֹתֹו לֹא־יִטַּמָּא לָהֶם בְּמֹתָם כִּי נֵזֶר אֱלֹהָיו עַל־רֹאשֹׁו׃ |
彼の父と母のために、彼の兄弟と彼の姉妹のために、彼の神は彼の頭に誓いを立てたので、彼らは死んでも汚されません |
0 |
Numbers |
6 |
8 |
כֹּל יְמֵי נִזְרֹו קָדֹשׁ הוּא לַיהוָה׃ |
私の誓いの日はすべてエホバにとって聖なるものです。 |
0 |
Numbers |
6 |
9 |
וְכִי־יָמוּת מֵת עָלָיו בְּפֶתַע פִּתְאֹם וְטִמֵּא רֹאשׁ נִזְרֹו וְגִלַּח רֹאשֹׁו בְּיֹום טָהֳרָתֹו בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי יְגַלְּחֶנּוּ׃ |
突然死が訪れ、頭が汚れたので、彼は割礼を受け、清めの日に頭を剃られ、七日目に剃られた。 |
0 |
Numbers |
6 |
10 |
וּבַיֹּום הַשְּׁמִינִי יָבִא שְׁתֵּי תֹרִים אֹו שְׁנֵי בְּנֵי יֹונָה אֶל־הַכֹּהֵן אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד׃ |
そして八日目に、ヨナの二人の若者、または二人の息子を会見の天幕の入り口にいる祭司のところに連れて行った。 |
0 |
Numbers |
6 |
11 |
וְעָשָׂה הַכֹּהֵן אֶחָד לְחַטָּאת וְאֶחָד לְעֹלָה וְכִפֶּר עָלָיו מֵאֲשֶׁר חָטָא עַל־הַנָּפֶשׁ וְקִדַּשׁ אֶת־רֹאשֹׁו בַּיֹּום הַהוּא׃ |
そして司祭は罪のために一つを作り、捧げ物のために一つを作り、彼が魂に対して罪を犯したことに対する贖いをし、その日彼の頭を聖別した。 |
0 |
Numbers |
6 |
12 |
וְהִזִּיר לַיהוָה אֶת־יְמֵי נִזְרֹו וְהֵבִיא כֶּבֶשׂ בֶּן־שְׁנָתֹו לְאָשָׁם וְהַיָּמִים הָרִאשֹׁנִים יִפְּלוּ כִּי טָמֵא נִזְרֹו׃ |
そしてヤハウェは彼の誓いの日を聖別し、彼の年の子羊をオセムに連れてきました。彼の誓いが不純だったので、最初の日は落ちます. |
0 |
Numbers |
6 |
13 |
וְזֹאת תֹּורַת הַנָּזִיר בְּיֹום מְלֹאת יְמֵי נִזְרֹו יָבִיא אֹתֹו אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד׃ |
そして、これは彼の禁欲の丸一日の修行者の律法であり、彼は彼を指定されたテントの入り口に連れて行く. |
0 |
Numbers |
6 |
14 |
וְהִקְרִיב אֶת־קָרְבָּנֹו לַיהוָה כֶּבֶשׂ בֶּן־שְׁנָתֹו תָמִים אֶחָד לְעֹלָה וְכַבְשָׂה אַחַת בַּת־שְׁנָתָהּ תְּמִימָה לְחַטָּאת וְאַיִל־אֶחָד תָּמִים לִשְׁלָמִים׃ |
彼はいけにえを主にささげた。一年生の子羊一頭はささげ物として罪のないものとし、二年目の雌羊一頭は罪のないものとし、一匹の雄羊は罪のないものとして贖いのためにささげた。 |
0 |
Numbers |
6 |
15 |
וְסַל מַצֹּות סֹלֶת חַלֹּת בְּלוּלֹת בַּשֶּׁמֶן וּרְקִיקֵי מַצֹּות מְשֻׁחִים בַּשָּׁמֶן וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם׃ |
そして、マッツォバスケット、生地のボウル、油を入れた生地のボウル、油を塗ったマッツォウエハース、およびそれらの供え物を食べます。 |
0 |
Numbers |
6 |
16 |
וְהִקְרִיב הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְהוָה וְעָשָׂה אֶת־חַטָּאתֹו וְאֶת־עֹלָתֹו׃ |
そして祭司はエホバの前にいけにえをささげ、自分の罪と罪を償った |