0 |
Numbers |
6 |
17 |
וְאֶת־הָאַיִל יַעֲשֶׂה זֶבַח שְׁלָמִים לַיהוָה עַל סַל הַמַּצֹּות וְעָשָׂה הַכֹּהֵן אֶת־מִנְחָתֹו וְאֶת־נִסְכֹּו׃ |
そして彼は種入れぬパンのかごの上で雄羊をエホバへの和解の捧げ物とし、祭司は彼の捧げ物と犠牲をささげます。 |
0 |
Numbers |
6 |
18 |
וְגִלַּח הַנָּזִיר פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד אֶת־רֹאשׁ נִזְרֹו וְלָקַח אֶת־שְׂעַר רֹאשׁ נִזְרֹו וְנָתַן עַל־הָאֵשׁ אֲשֶׁר־תַּחַת זֶבַח הַשְּׁלָמִים׃ |
そして僧侶はひげを剃り、約束の天幕、司祭の頭を開き、司祭の頭の門を取り、平和の祭壇の下にある火の上に置きました。 |
0 |
Numbers |
6 |
19 |
וְלָקַח הַכֹּהֵן אֶת־הַזְּרֹעַ בְּשֵׁלָה מִן־הָאַיִל וְחַלַּת מַצָּה אַחַת מִן־הַסַּל וּרְקִיק מַצָּה אֶחָד וְנָתַן עַל־כַּפֵּי הַנָּזִיר אַחַר הִתְגַּלְּחֹו אֶת־נִזְרֹו׃ |
そして、司祭は鹿から種をかごに入れ、かごからマッツァボウルを1つ、マッツァーウエハースを1つ取り、僧侶が誓いを剃った後、それを僧侶の手に置きました。 |
0 |
Numbers |
6 |
20 |
וְהֵנִיף אֹותָם הַכֹּהֵן ׀ תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה קֹדֶשׁ הוּא לַכֹּהֵן עַל חֲזֵה הַתְּנוּפָה וְעַל שֹׁוק הַתְּרוּמָה וְאַחַר יִשְׁתֶּה הַנָּזִיר יָיִן׃ |
そして祭司はそれらをエホバの前で波のように振った. 彼は波の胸と供物市場で祭司にとって聖であり、それから修道士はワインを飲んだ. |
0 |
Numbers |
6 |
21 |
זֹאת תֹּורַת הַנָּזִיר אֲשֶׁר יִדֹּר קָרְבָּנֹו לַיהוָה עַל־נִזְרֹו מִלְּבַד אֲשֶׁר־תַּשִּׂיג יָדֹו כְּפִי נִדְרֹו אֲשֶׁר יִדֹּר כֵּן יַעֲשֶׂה עַל תֹּורַת נִזְרֹו׃ פ |
これは、彼の手が彼が行った誓いに従って取得することを除いて、彼の禁欲主義でヤハウェに彼の犠牲を提供する修道士のトーラーであり、それから彼は彼の禁欲主義のトーラーに従って行います. |
0 |
Numbers |
6 |
22 |
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ |
エホバはモーセにこう言われました |
0 |
Numbers |
6 |
23 |
דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו לֵאמֹר כֹּה תְבָרֲכוּ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אָמֹור לָהֶם׃ ס |
アロンとその息子たちに、「イスラエルの子らを祝福せよ、彼らに言え」と言いなさい。 |
0 |
Numbers |
6 |
24 |
יְבָרֶכְךָ יְהוָה וְיִשְׁמְרֶךָ׃ ס |
エホバがあなたを祝福し,守ってくださいますように |
0 |
Numbers |
6 |
25 |
יָאֵר יְהוָה ׀ פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ׃ ס |
ヤーウェは御顔をあなたの上に輝かせ、教えてくださいます。 |
0 |
Numbers |
6 |
26 |
יִשָּׂא יְהוָה ׀ פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלֹום׃ ס |
エホバがあなたに顔を上げて平安を与えてくださいますように。 |