0 |
Genesis |
17 |
3 |
וַיִּפֹּל אַבְרָם עַל־פָּנָיו וַיְדַבֵּר אִתֹּו אֱלֹהִים לֵאמֹר׃ |
アブラムはひれ伏し、神は彼にこう言われた。 |
0 |
Genesis |
17 |
4 |
אֲנִי הִנֵּה בְרִיתִי אִתָּךְ וְהָיִיתָ לְאַב הֲמֹון גֹּויִם׃ |
見よ、わたしはあなたと契約を結んだ。あなたは多くの国の父となるであろう。 |
0 |
Genesis |
17 |
5 |
וְלֹא־יִקָּרֵא עֹוד אֶת־שִׁמְךָ אַבְרָם וְהָיָה שִׁמְךָ אַבְרָהָם כִּי אַב־הֲמֹון גֹּויִם נְתַתִּיךָ׃ |
そして、あなたの名前はもはやアブラムと呼ばれることはなく、あなたの名前はアブラハムとなります。 |
0 |
Genesis |
17 |
6 |
וְהִפְרֵתִי אֹתְךָ בִּמְאֹד מְאֹד וּנְתַתִּיךָ לְגֹויִם וּמְלָכִים מִמְּךָ יֵצֵאוּ׃ |
そして、私はあなたを非常に離婚させ、あなたを国々に与えました。王はあなたから出てきます。 |
0 |
Genesis |
17 |
7 |
וַהֲקִמֹתִי אֶת־בְּרִיתִי בֵּינִי וּבֵינֶךָ וּבֵין זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ לְדֹרֹתָם לִבְרִית עֹולָם לִהְיֹות לְךָ לֵאלֹהִים וּלְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ׃ |
そして、私とあなたとあなたの後の子孫との間で、あなたとあなたの後の子孫との間で、永遠の契約が神であるという永遠の契約のために、彼らの世代のために私の契約を確立しました。 |
0 |
Genesis |
17 |
8 |
וְנָתַתִּי לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֵת ׀ אֶרֶץ מְגֻרֶיךָ אֵת כָּל־אֶרֶץ כְּנַעַן לַאֲחֻזַּת עֹולָם וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים׃ |
わたしはあなたとあなたの子孫に、あなたの住民の地、カナンの全地を与え、彼らの所有とした。わたしは彼らの神であった。 |
0 |
Genesis |
17 |
9 |
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־אַבְרָהָם וְאַתָּה אֶת־בְּרִיתִי תִשְׁמֹר אַתָּה וְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ לְדֹרֹתָם׃ |
そして神はアブラハムに言われた、「あなたとあなたの子孫は代々にわたってわたしの契約を守らなければならない。」 |
0 |
Genesis |
17 |
10 |
זֹאת בְּרִיתִי אֲשֶׁר תִּשְׁמְרוּ בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם וּבֵין זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ הִמֹּול לָכֶם כָּל־זָכָר׃ |
これは、あなたが私とあなた、そしてあなたの後のあなたの子孫との間で守るべき私の契約です. |
0 |
Genesis |
17 |
11 |
וּנְמַלְתֶּם אֵת בְּשַׂר עָרְלַתְכֶם וְהָיָה לְאֹות בְּרִית בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם׃ |
そして、あなたはあなたの処女の肉を食べるでしょう、そしてそれは私とあなたの間の契約のしるしとなるでしょう. |
0 |
Genesis |
17 |
12 |
וּבֶן־שְׁמֹנַת יָמִים יִמֹּול לָכֶם כָּל־זָכָר לְדֹרֹתֵיכֶם יְלִיד בָּיִת וּמִקְנַת־כֶּסֶף מִכֹּל בֶּן־נֵכָר אֲשֶׁר לֹא מִזַּרְעֲךָ הוּא׃ |
そして、8 歳の息子は、家から生まれたあなたの世代のすべての男性をあなたに提供し、あなたの子孫ではない見知らぬ人のすべての息子からの資金源を提供する. |