0 |
Numbers |
21 |
10 |
וַיִּסְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּחֲנוּ בְּאֹבֹת׃ |
イスラエルの人々は行ってオバトに宿営した。 |
0 |
Numbers |
21 |
11 |
וַיִּסְעוּ מֵאֹבֹת וַיַּחֲנוּ בְּעִיֵּי הָעֲבָרִים בַּמִּדְבָּר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי מֹואָב מִמִּזְרַח הַשָּׁמֶשׁ׃ |
そして彼らはオヴェットから旅立ち、太陽の東からモアブに面する砂漠でヘブライ人の中で野営した。 |
0 |
Numbers |
21 |
12 |
מִשָּׁם נָסָעוּ וַיַּחֲנוּ בְּנַחַל זָרֶד׃ |
そこから、彼らは移動し、ナハル ゼレドでキャンプをしました。 |
0 |
Numbers |
21 |
13 |
מִשָּׁם נָסָעוּ וַיַּחֲנוּ מֵעֵבֶר אַרְנֹון אֲשֶׁר בַּמִּדְבָּר הַיֹּצֵא מִגְּבוּל הָאֱמֹרִי כִּי אַרְנֹון גְּבוּל מֹואָב בֵּין מֹואָב וּבֵין הָאֱמֹרִי׃ |
アルノンはモアブとエモリ人との間のモアブの国境であるため、そこから彼らは移動し、アモリ人の国境から出る砂漠にあるアルノンを渡ってキャンプしました。 |
0 |
Numbers |
21 |
14 |
עַל־כֵּן יֵאָמַר בְּסֵפֶר מִלְחֲמֹת יְהוָה אֶת־וָהֵב בְּסוּפָה וְאֶת־הַנְּחָלִים אַרְנֹון׃ |
それゆえ、ヤハウェの戦争の書の中で、彼は嵐の波とアルノンの川を一掃すると言われます. |
0 |
Numbers |
21 |
15 |
וְאֶשֶׁד הַנְּחָלִים אֲשֶׁר נָטָה לְשֶׁבֶת עָר וְנִשְׁעַן לִגְבוּל מֹואָב׃ |
また川の主はシェバト・エルに傾いて、モアブの国境にもたれかかる。 |
0 |
Numbers |
21 |
16 |
וּמִשָּׁם בְּאֵרָה הִוא הַבְּאֵר אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה לְמֹשֶׁה אֱסֹף אֶת־הָעָם וְאֶתְּנָה לָהֶם מָיִם׃ ס |
そこからアラに井戸があり、ヤーウェはモーセに「民を集めよ、水を与えよう」と言いました。 |
0 |
Numbers |
21 |
17 |
אָז יָשִׁיר יִשְׂרָאֵל אֶת־הַשִּׁירָה הַזֹּאת עֲלִי בְאֵר עֱנוּ־לָהּ׃ |
イスラエルが井戸の中で私についてこの歌を歌うなら、私たちは彼女に答えます。 |
0 |
Numbers |
21 |
18 |
בְּאֵר חֲפָרוּהָ שָׂרִים כָּרוּהָ נְדִיבֵי הָעָם בִּמְחֹקֵק בְּמִשְׁעֲנֹתָם וּמִמִּדְבָּר מַתָּנָה׃ |
王によって掘られた穴では、人々の慈悲深い人々が彼らの席で、そして贈り物の砂漠から立法者に呼ばれます。 |
0 |
Numbers |
21 |
19 |
וּמִמַּתָּנָה נַחֲלִיאֵל וּמִנַּחֲלִיאֵל בָּמֹות׃ |
そしてナハリエルの賜物とナハリエルの死から。 |