0 |
Deuteronomy |
2 |
11 |
רְפָאִים יֵחָשְׁבוּ אַף־הֵם כָּעֲנָקִים וְהַמֹּאָבִים יִקְרְאוּ לָהֶם אֵמִים׃ |
幽霊は彼らを巨人と見なし、モアブ人は彼らを巨人と呼びます。 |
0 |
Deuteronomy |
2 |
12 |
וּבְשֵׂעִיר יָשְׁבוּ הַחֹרִים לְפָנִים וּבְנֵי עֵשָׂו יִירָשׁוּם וַיַּשְׁמִידוּם מִפְּנֵיהֶם וַיֵּשְׁבוּ תַּחְתָּם כַּאֲשֶׁר עָשָׂה יִשְׂרָאֵל לְאֶרֶץ יְרֻשָּׁתֹו אֲשֶׁר־נָתַן יְהוָה לָהֶם׃ |
エサウの子孫は彼らの前に滅ぼされ滅ぼされたが、イスラエルが彼らの下に住んだように、イスラエルはエホバが彼らに与えた彼らの相続地に住んでいた。 |
0 |
Deuteronomy |
2 |
13 |
עַתָּה קֻמוּ וְעִבְרוּ לָכֶם אֶת־נַחַל זָרֶד וַנַּעֲבֹר אֶת־נַחַל זָרֶד׃ |
さあ、立ち上がってナハル・ザレドを渡ります。ナハル・ザレドを渡ります。 |
0 |
Deuteronomy |
2 |
14 |
וְהַיָּמִים אֲשֶׁר־הָלַכְנוּ ׀ מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ עַד אֲשֶׁר־עָבַרְנוּ אֶת־נַחַל זֶרֶד שְׁלֹשִׁים וּשְׁמֹנֶה שָׁנָה עַד־תֹּם כָּל־הַדֹּור אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה מִקֶּרֶב הַמַּחֲנֶה כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לָהֶם׃ |
そして、ラナの神殿からゼレド川を渡るまでの日々は、いわば陣営の近くから陣営までの戦争の男たち、各世代の終わりまでの38年でした。 |
0 |
Deuteronomy |
2 |
15 |
וְגַם יַד־יְהוָה הָיְתָה בָּם לְהֻמָּם מִקֶּרֶב הַמַּחֲנֶה עַד תֻּמָּם׃ |
また、主の手が彼らとともにあり、宿営の近くから最後まで彼らを滅ぼした。 |
0 |
Deuteronomy |
2 |
16 |
וַיְהִי כַאֲשֶׁר־תַּמּוּ כָּל־אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה לָמוּת מִקֶּרֶב הָעָם׃ ס |
そして、戦争のすべての男性が死亡したとき、彼らは人々の中から死亡した. |
0 |
Deuteronomy |
2 |
17 |
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ |
そしてエホバは私にこう言われました |
0 |
Deuteronomy |
2 |
18 |
אַתָּה עֹבֵר הַיֹּום אֶת־גְּבוּל מֹואָב אֶת־עָר׃ |
今日、あなたはモアブの国境を越えて都市に入ります。 |
0 |
Deuteronomy |
2 |
19 |
וְקָרַבְתָּ מוּל בְּנֵי עַמֹּון אַל־תְּצֻרֵם וְאַל־תִּתְגָּר בָּם כִּי לֹא־אֶתֵּן מֵאֶרֶץ בְּנֵי־עַמֹּון לְךָ יְרֻשָּׁה כִּי לִבְנֵי־לֹוט נְתַתִּיהָ יְרֻשָּׁה׃ |
あなたがアンモンの人々に近づくとき、彼らを包囲したり、彼らを怒らせたりしてはならない。あなたがロトの人々に相続財産を与えたので、私はあなたにアンモンの人々の土地から相続財産を与えないからである. |
0 |
Deuteronomy |
2 |
20 |
אֶרֶץ־רְפָאִים תֵּחָשֵׁב אַף־הִוא רְפָאִים יָשְׁבוּ־בָהּ לְפָנִים וְהָעַמֹּנִים יִקְרְאוּ לָהֶם זַמְזֻמִּים׃ |
幽霊の国、考えてみてください。幽霊がそこに住み、オマーン人はそれらをザムズミと呼びます。 |