0 |
Deuteronomy |
4 |
35 |
אַתָּה הָרְאֵתָ לָדַעַת כִּי יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים אֵין עֹוד מִלְבַדֹּו׃ |
あなたは、エホバが神であり、彼以外に存在しないことを知っていることを示しました |
0 |
Deuteronomy |
4 |
36 |
מִן־הַשָּׁמַיִם הִשְׁמִיעֲךָ אֶת־קֹלֹו לְיַסְּרֶךָּ וְעַל־הָאָרֶץ הֶרְאֲךָ אֶת־אִשֹּׁו הַגְּדֹולָה וּדְבָרָיו שָׁמַעְתָּ מִתֹּוךְ הָאֵשׁ׃ |
あなたは天国からあなたの心の中で彼の声を聞き、地上では彼の偉大な妻を育て、火の中から彼の言葉を聞いた。 |
0 |
Deuteronomy |
4 |
37 |
וְתַחַת כִּי אָהַב אֶת־אֲבֹתֶיךָ וַיִּבְחַר בְּזַרְעֹו אַחֲרָיו וַיֹּוצִאֲךָ בְּפָנָיו בְּכֹחֹו הַגָּדֹל מִמִּצְרָיִם׃ |
そして、彼はあなたの先祖を愛し、彼らの後に彼の子孫を選び、彼の偉大な力であなたをエジプトから導き出したからです. |
0 |
Deuteronomy |
4 |
38 |
לְהֹורִישׁ גֹּויִם גְּדֹלִים וַעֲצֻמִים מִמְּךָ מִפָּנֶיךָ לַהֲבִיאֲךָ לָתֶת־לְךָ אֶת־אַרְצָם נַחֲלָה כַּיֹּום הַזֶּה׃ |
あなたから偉大で強力な国々を継承し、あなたの顔からあなたを連れ出し、今日、彼らの土地をあなたに相続として与える. |
0 |
Deuteronomy |
4 |
39 |
וְיָדַעְתָּ הַיֹּום וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל־לְבָבֶךָ כִּי יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וְעַל־הָאָרֶץ מִתָּחַת אֵין עֹוד׃ |
そして、この日と安息日を心の中で知ってください。エホバは上の天の神であり、下の地の神であり、他にはありません。 |
0 |
Deuteronomy |
4 |
40 |
וְשָׁמַרְתָּ אֶת־חֻקָּיו וְאֶת־מִצְוֹתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיֹּום אֲשֶׁר יִיטַב לְךָ וּלְבָנֶיךָ אַחֲרֶיךָ וּלְמַעַן תַּאֲרִיךְ יָמִים עַל־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ כָּל־הַיָּמִים׃ פ |
そして、あなたとあなたの後の子供たちのために、あなたの神、主があなたに与えられた地上での日々を延ばすために、私が今日あなたに命じた彼の律法と戒めを守った。豊富。 |
0 |
Deuteronomy |
4 |
41 |
אָז יַבְדִּיל מֹשֶׁה שָׁלֹשׁ עָרִים בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן מִזְרְחָה שָׁמֶשׁ׃ |
そしてモーセは、太陽の東からヨルダンの反対側にある 3 つの都市を区別します。 |
0 |
Deuteronomy |
4 |
42 |
לָנֻס שָׁמָּה רֹוצֵחַ אֲשֶׁר יִרְצַח אֶת־רֵעֵהוּ בִּבְלִי־דַעַת וְהוּא לֹא־שֹׂנֵא לֹו מִתְּמֹול שִׁלְשֹׁום וְנָס אֶל־אַחַת מִן־הֶעָרִים הָאֵל וָחָי׃ |
殺人者の名前は、無意識のうちに隣人を殺す殺人者の名前であり、彼は彼を憎むことはありませんが、生きている神の都市の1つに逃げます. |
0 |
Deuteronomy |
4 |
43 |
אֶת־בֶּצֶר בַּמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ הַמִּישֹׁר לָרֻאוּבֵנִי וְאֶת־רָאמֹת בַּגִּלְעָד לַגָּדִי וְאֶת־גֹּולָן בַּבָּשָׁן לַמְנַשִּׁי׃ |
荒野のベゼルからルベンまで、ギレアデのラモテからゲディまで、バシャンのゴランからマナセまで。 |
0 |
Deuteronomy |
4 |
44 |
וְזֹאת הַתֹּורָה אֲשֶׁר־שָׂם מֹשֶׁה לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ |
そしてこれが、モーセがイスラエルの人々の前に置いた律法です。 |