0 |
Deuteronomy |
4 |
45 |
אֵלֶּה הָעֵדֹת וְהַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּצֵאתָם מִמִּצְרָיִם׃ |
これらは、モーセがイスラエルの子らがエジプトを出たときに彼らに語った証しと律法と裁きです。 |
0 |
Deuteronomy |
4 |
46 |
בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן בַּגַּיְא מוּל בֵּית פְּעֹור בְּאֶרֶץ סִיחֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר יֹושֵׁב בְּחֶשְׁבֹּון אֲשֶׁר הִכָּה מֹשֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל בְּצֵאתָם מִמִּצְרָיִם׃ |
ヨルダンの対岸、ヘシュボンに住むアモリ人の王シホンの地にあるペオルの家の前の谷にある。 |
0 |
Deuteronomy |
4 |
47 |
וַיִּירְשׁוּ אֶת־אַרְצֹו וְאֶת־אֶרֶץ ׀ עֹוג מֶלֶךְ־הַבָּשָׁן שְׁנֵי מַלְכֵי הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן מִזְרַח שָׁמֶשׁ׃ |
そして彼らは彼の土地とバシャンの王オグの土地を相続し、太陽の東からヨルダンの反対側にあるエモリ人の二人の王である. |
0 |
Deuteronomy |
4 |
48 |
מֵעֲרֹעֵר אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־נַחַל אַרְנֹן וְעַד־הַר שִׂיאֹן הוּא חֶרְמֹון׃ |
アルノン川のほとりにあり、シオンの山まで続く山がヘルモンです。 |
0 |
Deuteronomy |
4 |
49 |
וְכָל־הָעֲרָבָה עֵבֶר הַיַּרְדֵּן מִזְרָחָה וְעַד יָם הָעֲרָבָה תַּחַת אַשְׁדֹּת הַפִּסְגָּה׃ פ |
そして、ヨルダンを渡って東からアラバの海まで、頂上の天蓋の下にあるすべてのアラバに。 |
0 |
Deuteronomy |
5 |
1 |
וַיִּקְרָא מֹשֶׁה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם שְׁמַע יִשְׂרָאֵל אֶת־הַחֻקִּים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר בְּאָזְנֵיכֶם הַיֹּום וּלְמַדְתֶּם אֹתָם וּשְׁמַרְתֶּם לַעֲשֹׂתָם׃ |
モーセはすべてのイスラエルに呼びかけて言った、「イスラエルよ、わたしがきょうあなたの耳に告げた律法と裁きを聞きなさい。あなたはそれらを学び、守った。 |
0 |
Deuteronomy |
5 |
2 |
יְהוָה אֱלֹהֵינוּ כָּרַת עִמָּנוּ בְּרִית בְּחֹרֵב׃ |
私たちの神ヤハウェは、剣によって私たちの民と契約を結びました。 |
0 |
Deuteronomy |
5 |
3 |
לֹא אֶת־אֲבֹתֵינוּ כָּרַת יְהוָה אֶת־הַבְּרִית הַזֹּאת כִּי אִתָּנוּ אֲנַחְנוּ אֵלֶּה פֹה הַיֹּום כֻּלָּנוּ חַיִּים׃ |
エホバは私たちの祖先とこの契約を結ばれませんでした。 |
0 |
Deuteronomy |
5 |
4 |
פָּנִים ׀ בְּפָנִים דִּבֶּר יְהוָה עִמָּכֶם בָּהָר מִתֹּוךְ הָאֵשׁ׃ |
エホバは山で火の中から面と向かってあなたに語りかけました。 |
0 |
Deuteronomy |
5 |
5 |
אָנֹכִי עֹמֵד בֵּין־יְהוָה וּבֵינֵיכֶם בָּעֵת הַהִוא לְהַגִּיד לָכֶם אֶת־דְּבַר יְהוָה כִּי יְרֵאתֶם מִפְּנֵי הָאֵשׁ וְלֹא־עֲלִיתֶם בָּהָר לֵאמֹר׃ ס |
その時、私は主とあなたの間に立ち、主の言葉をあなたに告げました。あなたが火の顔を恐れて、それを言うために山に上がらなかったからです。 |