0 |
Deuteronomy |
5 |
6 |
אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הֹוצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃ |
わたしは、あなたをエジプトの地、奴隷の家から連れ出したあなたの神、主である。 |
0 |
Deuteronomy |
5 |
7 |
לֹא יִהְיֶה־לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל־פָּנָיַ׃ |
あなたは私の前に他の神々を持つことはありません。 |
0 |
Deuteronomy |
5 |
8 |
לֹא־תַעֲשֶׂה־לְךָ פֶסֶל ׀ כָּל־תְּמוּנָה אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם ׀ מִמַּעַל וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ מִתָּחַת וַאֲשֶׁר בַּמַּיִם ׀ מִתַּחַת לָאָרֶץ׃ |
上の天にある像、下の地にある像、地の下の水の中にある像を自分で彫ってはならない. |
0 |
Deuteronomy |
5 |
9 |
לֹא־תִשְׁתַּחֲוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא פֹּקֵד עֲוֹן אָבֹות עַל־בָּנִים וְעַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים לְשֹׂנְאָי׃ |
あなたは彼らにひれ伏してはならず、彼らに仕えてはならない. あなたの神である主である私は、嫉妬深い神であり、父の罪を子供たちと3分の1と4分の1に罰して私を憎む. |
0 |
Deuteronomy |
5 |
10 |
וְעֹשֶׂה חֶסֶד לַאֲלָפִים לְאֹהֲבַי וּלְשֹׁמְרֵי [מִצְוֹתֹו כ] (מִצְוֹתָי׃ ק) ס |
そして、私の愛のために何千人もの人々を憐れみ、守ってください[彼の戒め20](私の戒め9) |
0 |
Deuteronomy |
5 |
11 |
לֹא תִשָּׂא אֶת־שֵׁם־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא כִּי לֹא יְנַקֶּה יְהוָה אֵת אֲשֶׁר־יִשָּׂא אֶת־שְׁמֹו לַשָּׁוְא׃ ס |
あなたの神ヤーウェの名をみだりに唱えてはならない。 |
0 |
Deuteronomy |
5 |
12 |
שָׁמֹור אֶת־יֹום הַשַּׁבָּת לְקַדְּשֹׁו כַּאֲשֶׁר צִוְּךָ ׀ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ ׃ |
あなたの神、主が命じられたように、安息日を聖く守りなさい。 |
0 |
Deuteronomy |
5 |
13 |
שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וְעָשִׂיתָ כָּל־מְלַאכְתֶּךָ׃ |
6日間、あなたは働き、すべての仕事をしなければなりません。 |
0 |
Deuteronomy |
5 |
14 |
וְיֹום הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת ׀ לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא תַעֲשֶׂה כָל־מְלָאכָה אַתָּה וּבִנְךָ־וּבִתֶּךָ וְעַבְדְּךָ־וַאֲמָתֶךָ וְשֹׁורְךָ וַחֲמֹרְךָ וְכָל־בְּהֶמְתֶּךָ וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ לְמַעַן יָנוּחַ עַבְדְּךָ וַאֲמָתְךָ כָּמֹוךָ׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Deuteronomy |
5 |
15 |
וְזָכַרְתָּ כִּי־עֶבֶד הָיִיתָ ׀ בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם וַיֹּצִאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִשָּׁם בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרֹעַ נְטוּיָה עַל־כֵּן צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַעֲשֹׂות אֶת־יֹום הַשַּׁבָּת׃ ס |
あなたは, 自分が エジプト の 地で 奴隷であったことを 思い出した. あなたの 神, 主が 力強い 手と 傾いた 種を 持って そこからあなたを 連れ 出された. それで, あなたの 神, 主は, あなたに 命じて 安息日を 定められた. |