0 |
Deuteronomy |
9 |
2 |
עַם־גָּדֹול וָרָם בְּנֵי עֲנָקִים אֲשֶׁר אַתָּה יָדַעְתָּ וְאַתָּה שָׁמַעְתָּ מִי יִתְיַצֵּב לִפְנֵי בְּנֵי עֲנָק׃ |
偉大で高尚な国、巨人の息子たち、あなたが知っていて、巨人の息子たちの前に立つ者を聞いたことがあるでしょう。 |
0 |
Deuteronomy |
9 |
3 |
וְיָדַעְתָּ הַיֹּום כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא־הָעֹבֵר לְפָנֶיךָ אֵשׁ אֹכְלָה הוּא יַשְׁמִידֵם וְהוּא יַכְנִיעֵם לְפָנֶיךָ וְהֹורַשְׁתָּם וְהַאַבַדְתָּם מַהֵר כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה לָךְ׃ |
そして今日、あなたの神ヤーウェがあなたの前を燃え尽きる火を通り過ぎた方であることを知るでしょう。彼は彼らを滅ぼし、あなたの前で彼らを征服します。 |
0 |
Deuteronomy |
9 |
4 |
אַל־תֹּאמַר בִּלְבָבְךָ בַּהֲדֹף יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֹתָם ׀ מִלְּפָנֶיךָ לֵאמֹר בְּצִדְקָתִי הֱבִיאַנִי יְהוָה לָרֶשֶׁת אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת וּבְרִשְׁעַת הַגֹּויִם הָאֵלֶּה יְהוָה מֹורִישָׁם מִפָּנֶיךָ׃ |
あなたの神ヤーウェは彼らをあなたの口から追い出すだろう、とあなたは心の中で言いませんか?それらをあなたの口から出してください。」 |
0 |
Deuteronomy |
9 |
5 |
לֹא בְצִדְקָתְךָ וּבְיֹשֶׁר לְבָבְךָ אַתָּה בָא לָרֶשֶׁת אֶת־אַרְצָם כִּי בְּרִשְׁעַת ׀ הַגֹּויִם הָאֵלֶּה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מֹורִישָׁם מִפָּנֶיךָ וּלְמַעַן הָקִים אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לַאֲבֹתֶיךָ לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Deuteronomy |
9 |
6 |
וְיָדַעְתָּ כִּי לֹא בְצִדְקָתְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ אֶת־הָאָרֶץ הַטֹּובָה הַזֹּאת לְרִשְׁתָּהּ כִּי עַם־קְשֵׁה־עֹרֶף אָתָּה׃ |
そしてあなたは、あなたの神エホバが受け継ぐべきこの良い土地をあなたに与えたのは、あなたの義のためではないことを知っていました。 |
0 |
Deuteronomy |
9 |
7 |
זְכֹר אַל־תִּשְׁכַּח אֵת אֲשֶׁר־הִקְצַפְתָּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בַּמִּדְבָּר לְמִן־הַיֹּום אֲשֶׁר־יָצָאתָ ׀ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם עַד־בֹּאֲכֶם עַד־הַמָּקֹום הַזֶּה מַמְרִים הֱיִיתֶם עִם־יְהוָה׃ |
あなたがエジプトの地を出た日からこの場所に至るまで、荒野であなたの神、主を礼拝したことを忘れてはならないことを覚えておいてください. |
0 |
Deuteronomy |
9 |
8 |
וּבְחֹרֵב הִקְצַפְתֶּם אֶת־יְהוָה וַיִּתְאַנַּף יְהוָה בָּכֶם לְהַשְׁמִיד אֶתְכֶם׃ |
そして冬にあなたは主を中傷しました、そして主はあなたに怒ってあなたを滅ぼします. |
0 |
Deuteronomy |
9 |
9 |
בַּעֲלֹתִי הָהָרָה לָקַחַת לוּחֹת הָאֲבָנִים לוּחֹת הַבְּרִית אֲשֶׁר־כָּרַת יְהוָה עִמָּכֶם וָאֵשֵׁב בָּהָר אַרְבָּעִים יֹום וְאַרְבָּעִים לַיְלָה לֶחֶם לֹא אָכַלְתִּי וּמַיִם לֹא שָׁתִיתִי׃ |
私の妻は、エホバがあなたと結ばれた契約の板である石の板を取り、私は40日40夜山に座っていました。私はパンを食べず、水も飲みませんでした。 |
0 |
Deuteronomy |
9 |
10 |
וַיִּתֵּן יְהוָה אֵלַי אֶת־שְׁנֵי לוּחֹת הָאֲבָנִים כְּתֻבִים בְּאֶצְבַּע אֱלֹהִים וַעֲלֵיהֶם כְּכָל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה עִמָּכֶם בָּהָר מִתֹּוךְ הָאֵשׁ בְּיֹום הַקָּהָל׃ |
そしてヤーウェは私に、神の指で書かれた2枚の石板と、会衆の日に火の中でヤーウェがあなたに語られたすべての言葉を私に与えました. |
0 |
Deuteronomy |
9 |
11 |
וַיְהִי מִקֵּץ אַרְבָּעִים יֹום וְאַרְבָּעִים לָיְלָה נָתַן יְהוָה אֵלַי אֶת־שְׁנֵי לֻחֹת הָאֲבָנִים לֻחֹות הַבְּרִית׃ |
そして四十日四十夜の終わりに、エホバは私に契約の板である石の板二枚を与えてくださいました。 |