0 |
Deuteronomy |
14 |
29 |
וּבָא הַלֵּוִי כִּי אֵין־לֹו חֵלֶק וְנַחֲלָה עִמָּךְ וְהַגֵּר וְהַיָּתֹום וְהָאַלְמָנָה אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ וְאָכְלוּ וְשָׂבֵעוּ לְמַעַן יְבָרֶכְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־מַעֲשֵׂה יָדְךָ אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה׃ ס |
レビ人が来たのは、彼には分け前がなく、あなたと、あなたの門の中にいる寄留者、孤児、やもめとの間で相続財産を持っていたからである。 彼らは食べて満足した。あなたの手が成したすべてにおいて、あなたを祝福してください。 |
0 |
Deuteronomy |
15 |
1 |
מִקֵּץ שֶׁבַע־שָׁנִים תַּעֲשֶׂה שְׁמִטָּה׃ |
七年の終わりに、あなたはシェマタを作らなければならない。 |
0 |
Deuteronomy |
15 |
2 |
וְזֶה דְּבַר הַשְּׁמִטָּה שָׁמֹוט כָּל־בַּעַל מַשֵּׁה יָדֹו אֲשֶׁר יַשֶּׁה בְּרֵעֵהוּ לֹא־יִגֹּשׂ אֶת־רֵעֵהוּ וְאֶת־אָחִיו כִּי־קָרָא שְׁמִטָּה לַיהוָה׃ |
モーセのすべての夫は、自分の羊といっしょにいる手を下に置いて、自分の羊や兄弟に触れてはならない。 |
0 |
Deuteronomy |
15 |
3 |
אֶת־הַנָּכְרִי תִּגֹּשׂ וַאֲשֶׁר יִהְיֶה לְךָ אֶת־אָחִיךָ תַּשְׁמֵט יָדֶךָ׃ |
あなたは見知らぬ人を攻撃しなければならず、あなたの兄弟がいるなら、あなたはあなたの手を捨てなければならない. |
0 |
Deuteronomy |
15 |
4 |
אֶפֶס כִּי לֹא יִהְיֶה־בְּךָ אֶבְיֹון כִּי־בָרֵךְ יְבָרֶכְךָ יְהוָה בָּאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן־לְךָ נַחֲלָה לְרִשְׁתָּהּ׃ |
エペソよ、あなたの神、主が相続財産としてあなたに与えようとしておられる地で、主はあなたを祝福されるから、あなたには恥がなく、主があなたを祝福されるからである。 |
0 |
Deuteronomy |
15 |
5 |
רַק אִם־שָׁמֹועַ תִּשְׁמַע בְּקֹול יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר לַעֲשֹׂות אֶת־כָּל־הַמִּצְוָה הַזֹּאת אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיֹּום׃ |
あなたの神である主の声に耳を傾け、私が今日あなたに命じるこのすべてのミツワーを守ることを守ってください。 |
0 |
Deuteronomy |
15 |
6 |
כִּי־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בֵּרַכְךָ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לָךְ וְהַעֲבַטְתָּ גֹּויִם רַבִּים וְאַתָּה לֹא תַעֲבֹט וּמָשַׁלְתָּ בְּגֹויִם רַבִּים וּבְךָ לֹא יִמְשֹׁלוּ׃ ס |
あなたの神エホバは、あなたに語りかけながらあなたを祝福し、あなたは多くの国民を悩ませてきたが、あなたは悩まされることはなく、多くの国民を支配してきたが、彼らはあなたを支配しないからである. |
0 |
Deuteronomy |
15 |
7 |
כִּי־יִהְיֶה בְךָ אֶבְיֹון מֵאַחַד אַחֶיךָ בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ בְּאַרְצְךָ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ לֹא תְאַמֵּץ אֶת־לְבָבְךָ וְלֹא תִקְפֹּץ אֶת־יָדְךָ מֵאָחִיךָ הָאֶבְיֹון׃ |
あなたの神エホバがあなたに与えようとしているあなたの土地の門の一つで、あなたの兄弟の一人に対する憎しみがあなたの中にあるので、あなたは心をかたくなにしてはならず、あなたの兄弟の憎しみから手を離してはならない. |
0 |
Deuteronomy |
15 |
8 |
כִּי־פָתֹחַ תִּפְתַּח אֶת־יָדְךָ לֹו וְהַעֲבֵט תַּעֲבִיטֶנּוּ דֵּי מַחְסֹרֹו אֲשֶׁר יֶחְסַר לֹו׃ |
あなたが彼に手を差し伸べると、彼は彼に欠けている彼の不足のために戦うからです |
0 |
Deuteronomy |
15 |
9 |
הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן־יִהְיֶה דָבָר עִם־לְבָבְךָ בְלִיַּעַל לֵאמֹר קָרְבָה שְׁנַת־הַשֶּׁבַע שְׁנַת הַשְּׁמִטָּה וְרָעָה עֵינְךָ בְּאָחִיךָ הָאֶבְיֹון וְלֹא תִתֵּן לֹו וְקָרָא עָלֶיךָ אֶל־יְהוָה וְהָיָה בְךָ חֵטְא׃ |
リエルで、あなたの目には怠慢と悪の年である忌まわしい兄弟の7年目の犠牲を言うという言葉があなたの心にないように注意してください。 |