0 |
Deuteronomy |
23 |
10 |
כִּי־תֵצֵא מַחֲנֶה עַל־אֹיְבֶיךָ וְנִשְׁמַרְתָּ מִכֹּל דָּבָר רָע׃ |
あなたは敵に対して野営し、あらゆる悪から守られるからです。 |
0 |
Deuteronomy |
23 |
11 |
כִּי־יִהְיֶה בְךָ אִישׁ אֲשֶׁר לֹא־יִהְיֶה טָהֹור מִקְּרֵה־לָיְלָה וְיָצָא אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה לֹא יָבֹא אֶל־תֹּוךְ הַמַּחֲנֶה׃ |
あなたがたの中に、夜の寒さで身を清めない人がいて、宿営の外に出ても、宿営に入らないからである。 |
0 |
Deuteronomy |
23 |
12 |
וְהָיָה לִפְנֹות־עֶרֶב יִרְחַץ בַּמָּיִם וּכְבֹא הַשֶּׁמֶשׁ יָבֹא אֶל־תֹּוךְ הַמַּחֲנֶה ׃ |
夕方になると水浴びをし、日が暮れると宿営に入った。 |
0 |
Deuteronomy |
23 |
13 |
וְיָד תִּהְיֶה לְךָ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְיָצָאתָ שָׁמָּה חוּץ׃ |
そしてあなたは宿営の外で手を握り、そこに出なければならない。 |
0 |
Deuteronomy |
23 |
14 |
וְיָתֵד תִּהְיֶה לְךָ עַל־אֲזֵנֶךָ וְהָיָה בְּשִׁבְתְּךָ חוּץ וְחָפַרְתָּה בָהּ וְשַׁבְתָּ וְכִסִּיתָ אֶת־צֵאָתֶךָ׃ |
それはあなたの安息日に外にあったので、あなたはそれを掘り、座って自分の羊を覆った。 |
0 |
Deuteronomy |
23 |
15 |
כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִתְהַלֵּךְ ׀ בְּקֶרֶב מַחֲנֶךָ לְהַצִּילְךָ וְלָתֵת אֹיְבֶיךָ לְפָנֶיךָ וְהָיָה מַחֲנֶיךָ קָדֹושׁ וְלֹא־יִרְאֶה בְךָ עֶרְוַת דָּבָר וְשָׁב מֵאַחֲרֶיךָ׃ ס |
あなたの神、主は、あなたを救い、あなたの敵をあなたの前から救い出すために、あなたの陣営の中を歩かれるからである。あなたの陣営は聖なるものとなり、あなたの内にむき出しのものを見たり、後ろから戻ったりすることはない。 |
0 |
Deuteronomy |
23 |
16 |
לֹא־תַסְגִּיר עֶבֶד אֶל־אֲדֹנָיו אֲשֶׁר־יִנָּצֵל אֵלֶיךָ מֵעִם אֲדֹנָיו׃ |
主人から逃れた奴隷を主人に渡してはならない。 |
0 |
Deuteronomy |
23 |
17 |
עִמְּךָ יֵשֵׁב בְּקִרְבְּךָ בַּמָּקֹום אֲשֶׁר־יִבְחַר בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ בַּטֹּוב לֹו לֹא תֹּונֶנּוּ׃ ס |
あなたの民は、あなたの門の一つで彼が選んだ場所にあなたの近くに座ります. |
0 |
Deuteronomy |
23 |
18 |
לֹא־תִהְיֶה קְדֵשָׁה מִבְּנֹות יִשְׂרָאֵל וְלֹא־יִהְיֶה קָדֵשׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל ׃ |
イスラエルの子孫からいけにえはなく、イスラエルの子孫からのいけにえもありません。 |
0 |
Deuteronomy |
23 |
19 |
לֹא־תָבִיא אֶתְנַן זֹונָה וּמְחִיר כֶּלֶב בֵּית יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְכָל־נֶדֶר כִּי תֹועֲבַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ גַּם־שְׁנֵיהֶם׃ |
娼婦と犬の代価を、あなたの神、主の家にどんな誓約のためにも持ってきてはならない。 |