0 |
Deuteronomy |
25 |
2 |
וְהָיָה אִם־בִּן הַכֹּות הָרָשָׁע וְהִפִּילֹו הַשֹּׁפֵט וְהִכָּהוּ לְפָנָיו כְּדֵי רִשְׁעָתֹו בְּמִסְפָּר׃ |
そして彼は悪人の母であり、裁判官は彼を倒し、彼の数の悪さのために彼の前で彼を打ちました。 |
0 |
Deuteronomy |
25 |
3 |
אַרְבָּעִים יַכֶּנּוּ לֹא יֹסִיף פֶּן־יֹסִיף לְהַכֹּתֹו עַל־אֵלֶּה מַכָּה רַבָּה וְנִקְלָה אָחִיךָ לְעֵינֶיךָ׃ ס |
40は真実であり、彼はそれに加えず、彼はこれらに大きな打撃を与え、あなたの兄弟はあなたの目の前で滅びます. |
0 |
Deuteronomy |
25 |
4 |
לֹא־תַחְסֹם שֹׁור בְּדִישֹׁו׃ ס |
トラフで雄牛をふさがないでください。 |
0 |
Deuteronomy |
25 |
5 |
כִּי־יֵשְׁבוּ אַחִים יַחְדָּו וּמֵת אַחַד מֵהֶם וּבֵן אֵין־לֹו לֹא־תִהְיֶה אֵשֶׁת־הַמֵּת הַחוּצָה לְאִישׁ זָר יְבָמָהּ יָבֹא עָלֶיהָ וּלְקָחָהּ לֹו לְאִשָּׁה וְיִבְּמָהּ׃ |
兄弟が一緒に住んでいて、そのうちの1人が亡くなり、その息子が彼と一緒にいなかった場合、外国人の妻は外国人の妻ではない.彼女。 |
0 |
Deuteronomy |
25 |
6 |
וְהָיָה הַבְּכֹור אֲשֶׁר תֵּלֵד יָקוּם עַל־שֵׁם אָחִיו הַמֵּת וְלֹא־יִמָּחֶה שְׁמֹו מִיִּשְׂרָאֵל׃ |
そして、生まれる初子は死んだ兄弟の名によってよみがえり、その名はイスラエルから消されることはない。 |
0 |
Deuteronomy |
25 |
7 |
וְאִם־לֹא יַחְפֹּץ הָאִישׁ לָקַחַת אֶת־יְבִמְתֹּו וְעָלְתָה יְבִמְתֹּו הַשַּׁעְרָה אֶל־הַזְּקֵנִים וְאָמְרָה מֵאֵין יְבָמִי לְהָקִים לְאָחִיו שֵׁם בְּיִשְׂרָאֵל לֹא אָבָה יַבְּמִי׃ |
男が妻を連れて行きたくない場合、妻のサラは長老たちのところに行って、「私はどこに住んでいましたか?」と言いました。 |
0 |
Deuteronomy |
25 |
8 |
וְקָרְאוּ־לֹו זִקְנֵי־עִירֹו וְדִבְּרוּ אֵלָיו וְעָמַד וְאָמַר לֹא חָפַצְתִּי לְקַחְתָּהּ׃ |
彼の町の長老たちが彼を呼んで話しかけたので、彼は立って言った、「私は彼女を連れて行きたくありませんでした。」 |
0 |
Deuteronomy |
25 |
9 |
וְנִגְּשָׁה יְבִמְתֹּו אֵלָיו לְעֵינֵי הַזְּקֵנִים וְחָלְצָה נַעֲלֹו מֵעַל רַגְלֹו וְיָרְקָה בְּפָנָיו וְעָנְתָה וְאָמְרָה כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־יִבְנֶה אֶת־בֵּית אָחִיו׃ |
母親は長老たちの目の前で彼に近づき、彼の足から靴を脱ぎ、彼の顔に唾を吐き、答えて、兄弟の家を建てない男にこのようにしますと言った. |
0 |
Deuteronomy |
25 |
10 |
וְנִקְרָא שְׁמֹו בְּיִשְׂרָאֵל בֵּית חֲלוּץ הַנָּעַל׃ ס |
そして彼の名は、イスラエルでは靴職人の家と呼ばれた。 |
0 |
Deuteronomy |
25 |
11 |
כִּי־יִנָּצוּ אֲנָשִׁים יַחְדָּו אִישׁ וְאָחִיו וְקָרְבָה אֵשֶׁת הָאֶחָד לְהַצִּיל אֶת־אִישָּׁהּ מִיַּד מַכֵּהוּ וְשָׁלְחָה יָדָהּ וְהֶחֱזִיקָה בִּמְבֻשָׁיו׃ |
妻を救うために、ある男とその兄弟、その妻の親族が団結しようとすると、すぐに男を殴り、手を差し伸べて恥をかかせたからです。 |