0 |
Deuteronomy |
27 |
4 |
וְהָיָה בְּעָבְרְכֶם אֶת־הַיַּרְדֵּן תָּקִימוּ אֶת־הָאֲבָנִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיֹּום בְּהַר עֵיבָל וְשַׂדְתָּ אֹותָם בַּשִּׂיד׃ |
ヨルダン川を渡るときは、今日わたしが命じるこれらの石をエイバル山に据え、手で打たなければならない。 |
0 |
Deuteronomy |
27 |
5 |
וּבָנִיתָ שָּׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ מִזְבַּח אֲבָנִים לֹא־תָנִיף עֲלֵיהֶם בַּרְזֶל׃ |
そこに、あなたの神、主のために祭壇を築き、石の祭壇とし、その上に鉄を置いてはならない。 |
0 |
Deuteronomy |
27 |
6 |
אֲבָנִים שְׁלֵמֹות תִּבְנֶה אֶת־מִזְבַּח יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְהַעֲלִיתָ עָלָיו עֹולֹת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ׃ |
あなたは完全な石であなたの神、主の祭壇を築き、その上であなたの神、主にささげ物をささげなければならない。 |
0 |
Deuteronomy |
27 |
7 |
וְזָבַחְתָּ שְׁלָמִים וְאָכַלְתָּ שָּׁם וְשָׂמַחְתָּ לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃ |
そして、あなたは和解の捧げ物を犠牲にしてそこで食べ、あなたの神エホバの前で喜びました。 |
0 |
Deuteronomy |
27 |
8 |
וְכָתַבְתָּ עַל־הָאֲבָנִים אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַתֹּורָה הַזֹּאת בַּאֵר הֵיטֵב׃ ס |
そして、あなたはエル・ヒテフのこのトーラーのすべての言葉を石に書きました。 |
0 |
Deuteronomy |
27 |
9 |
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה וְהַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם אֶל כָּל־יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הַסְכֵּת ׀ וּשְׁמַע יִשְׂרָאֵל הַיֹּום הַזֶּה נִהְיֵיתָ לְעָם לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ׃ |
モーセとレビ族の祭司たちは、その供え物について全イスラエルに語った。 |
0 |
Deuteronomy |
27 |
10 |
וְשָׁמַעְתָּ בְּקֹול יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְעָשִׂיתָ אֶת־מִצְוֹתָו וְאֶת־חֻקָּיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיֹּום׃ ס |
そして、あなたはあなたの神、主の声に従い、主の戒めと律法を守りました。 |
0 |
Deuteronomy |
27 |
11 |
וַיְצַו מֹשֶׁה אֶת־הָעָם בַּיֹּום הַהוּא לֵאמֹר׃ |
その日モーセは民を遣わして言った |
0 |
Deuteronomy |
27 |
12 |
אֵלֶּה יַעַמְדוּ לְבָרֵךְ אֶת־הָעָם עַל־הַר גְּרִזִים בְּעָבְרְכֶם אֶת־הַיַּרְדֵּן שִׁמְעֹון וְלֵוִי וִיהוּדָה וְיִשָּׂשכָר וְיֹוסֵף וּבִנְיָמִן׃ |
これらは、ヨルダン、シメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ヨセフ、ビンヤミンを越えてゲリジム山の人々を祝福するために立つでしょう。 |
0 |
Deuteronomy |
27 |
13 |
וְאֵלֶּה יַעַמְדוּ עַל־הַקְּלָלָה בְּהַר עֵיבָל רְאוּבֵן גָּד וְאָשֵׁר וּזְבוּלֻן דָּן וְנַפְתָּלִי׃ |
そしてこれらは、エバル山、ルベン・ガド、アセル、ゼブルン、ダン、ナフタリの呪いの所に立つ。 |