0 |
Deuteronomy |
28 |
38 |
זֶרַע רַב תֹּוצִיא הַשָּׂדֶה וּמְעַט תֶּאֱסֹף כִּי יַחְסְלֶנּוּ הָאַרְבֶּה׃ |
いなごが私たちを滅ぼすからです。 |
0 |
Deuteronomy |
28 |
39 |
כְּרָמִים תִּטַּע וְעָבָדְתָּ וְיַיִן לֹא־תִשְׁתֶּה וְלֹא תֶאֱגֹר כִּי תֹאכְלֶנּוּ הַתֹּלָעַת׃ |
ぶどう畑を作って働かなければならないが、ぶどう酒を飲んではならない。 |
0 |
Deuteronomy |
28 |
40 |
זֵיתִים יִהְיוּ לְךָ בְּכָל־גְּבוּלֶךָ וְשֶׁמֶן לֹא תָסוּךְ כִּי יִשַּׁל זֵיתֶךָ׃ |
あなたはすべての国境にオリーブの木を持ち、あなたのオリーブの木が倒れるので、あなたは油で満たされることはありません. |
0 |
Deuteronomy |
28 |
41 |
בָּנִים וּבָנֹות תֹּולִיד וְלֹא־יִהְיוּ לָךְ כִּי יֵלְכוּ בַּשֶּׁבִי׃ |
あなたは息子や娘を産むが、彼らはあなたのものではなくなる。 |
0 |
Deuteronomy |
28 |
42 |
כָּל־עֵצְךָ וּפְרִי אַדְמָתֶךָ יְיָרֵשׁ הַצְּלָצַל׃ |
あなたのすべての木とあなたの土地の果実は鳴り響くでしょう。 |
0 |
Deuteronomy |
28 |
43 |
הַגֵּר אֲשֶׁר בְּקִרְבְּךָ יַעֲלֶה עָלֶיךָ מַעְלָה מָּעְלָה וְאַתָּה תֵרֵד מַטָּה מָּטָּה׃ |
あなたの近くにいる見知らぬ人は上からあなたの上に上がり、あなたは下に下に降ります。 |
0 |
Deuteronomy |
28 |
44 |
הוּא יַלְוְךָ וְאַתָּה לֹא תַלְוֶנּוּ הוּא יִהְיֶה לְרֹאשׁ וְאַתָּה תִּהְיֶה לְזָנָב׃ |
彼は行き、あなたは文句を言わない. 彼は頭になり、あなたは尾になる. |
0 |
Deuteronomy |
28 |
45 |
וּבָאוּ עָלֶיךָ כָּל־הַקְּלָלֹות הָאֵלֶּה וּרְדָפוּךָ וְהִשִּׂיגוּךָ עַד הִשָּׁמְדָךְ כִּי־לֹא שָׁמַעְתָּ בְּקֹול יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר מִצְוֹתָיו וְחֻקֹּתָיו אֲשֶׁר צִוָּךְ׃ |
そして、これらすべてののろいがあなたに臨み、あなたを迫害し、あなたが滅びるまで追いつめましょう。なぜなら、あなたはあなたの神エホバの声に耳を傾け、彼の戒めと彼が命じた律法を守らなかったからです。 |
0 |
Deuteronomy |
28 |
46 |
וְהָיוּ בְךָ לְאֹות וּלְמֹופֵת וּבְזַרְעֲךָ עַד־עֹולָם׃ |
そして、彼らはしるしとしるしのためにあなたの中にあり、あなたの子孫の中にとこしえにあります。 |
0 |
Deuteronomy |
28 |
47 |
תַּחַת אֲשֶׁר לֹא־עָבַדְתָּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּשִׂמְחָה וּבְטוּב לֵבָב מֵרֹב כֹּל׃ |
何よりも喜びと心の善意をもってあなたの神エホバに仕えなかったのはなぜですか。 |