0 |
Deuteronomy |
32 |
11 |
כְּנֶשֶׁר יָעִיר קִנֹּו עַל־גֹּוזָלָיו יְרַחֵף יִפְרֹשׂ כְּנָפָיו יִקָּחֵהוּ יִשָּׂאֵהוּ עַל־אֶבְרָתֹו׃ |
野生のハゲタカが幼鳥を食べ、飛び上がり、翼を広げ、それを運び、竜骨に乗せて運ぶように。 |
0 |
Deuteronomy |
32 |
12 |
יְהוָה בָּדָד יַנְחֶנּוּ וְאֵין עִמֹּו אֵל נֵכָר׃ |
ヤハウェだけが休み、彼と一緒に外国の神はいません。 |
0 |
Deuteronomy |
32 |
13 |
יַרְכִּבֵהוּ עַל־ [בָּמֹותֵי כ] (בָּמֳתֵי ק) אָרֶץ וַיֹּאכַל תְּנוּבֹת שָׂדָי וַיֵּנִקֵהוּ דְבַשׁ מִסֶּלַע וְשֶׁמֶן מֵחַלְמִישׁ צוּר׃ |
彼らは [バムティ 2] (バムティ 9) オレッツに乗って、私の胸の産物を食べ、蜂蜜は岩から、油は火打石から浄化されるでしょう。 |
0 |
Deuteronomy |
32 |
14 |
חֶמְאַת בָּקָר וַחֲלֵב צֹאן עִם־חֵלֶב כָּרִים וְאֵילִים בְּנֵי־בָשָׁן וְעַתּוּדִים עִם־חֵלֶב כִּלְיֹות חִטָּה וְדַם־עֵנָב תִּשְׁתֶּה־חָמֶר׃ |
牛のバターと羊の乳、ヤギと若い雄羊と若いヤギの乳、小麦の腎臓とブドウの血の乳。 |
0 |
Deuteronomy |
32 |
15 |
וַיִּשְׁמַן יְשֻׁרוּן וַיִּבְעָט שָׁמַנְתָּ עָבִיתָ כָּשִׂיתָ וַיִּטֹּשׁ אֱלֹוהַ עָשָׂהוּ וַיְנַבֵּל צוּר יְשֻׁעָתֹו׃ |
そしてエシュロンは肥え、とろみのあるヒマシ油を追い出し、神は彼を見捨て、彼は救いの形を枯らしてしまった。 |
0 |
Deuteronomy |
32 |
16 |
יַקְנִאֻהוּ בְּזָרִים בְּתֹועֵבֹת יַכְעִיסֻהוּ׃ |
彼らは嫌悪感を持った外国人に嫉妬し、怒ります。 |
0 |
Deuteronomy |
32 |
17 |
יִזְבְּחוּ לַשֵּׁדִים לֹא אֱלֹהַ אֱלֹהִים לֹא יְדָעוּם חֲדָשִׁים מִקָּרֹב בָּאוּ לֹא שְׂעָרוּם אֲבֹתֵיכֶם׃ |
彼らは悪魔に犠牲を払うでしょう、神はありません、神はありません、彼らは近くから新しいことを知りません。 |
0 |
Deuteronomy |
32 |
18 |
צוּר יְלָדְךָ תֶּשִׁי וַתִּשְׁכַּח אֵל מְחֹלְלֶךָ׃ |
あなたの子供を作り、あなたの変態を忘れてください。 |
0 |
Deuteronomy |
32 |
19 |
וַיַּרְא יְהוָה וַיִּנְאָץ מִכַּעַס בָּנָיו וּבְנֹתָיו׃ |
エホバは息子たちや娘たちの怒りを見て,逃れられました。 |
0 |
Deuteronomy |
32 |
20 |
וַיֹּאמֶר אַסְתִּירָה פָנַי מֵהֶם אֶרְאֶה מָה אַחֲרִיתָם כִּי דֹור תַּהְפֻּכֹת הֵמָּה בָּנִים לֹא־אֵמֻן בָּם׃ |
エステルは言った、「わたしの顔を彼らから隠してください」。 |