0 |
Genesis |
24 |
59 |
וַיְשַׁלְּחוּ אֶת־רִבְקָה אֲחֹתָם וְאֶת־מֵנִקְתָּהּ וְאֶת־עֶבֶד אַבְרָהָם וְאֶת־אֲנָשָׁיו׃ |
彼らは妹のリベカと乳母、アブラハムのしもべとその民を遣わした。 |
0 |
Genesis |
24 |
60 |
וַיְבָרֲכוּ אֶת־רִבְקָה וַיֹּאמְרוּ לָהּ אֲחֹתֵנוּ אַתְּ הֲיִי לְאַלְפֵי רְבָבָה וְיִירַשׁ זַרְעֵךְ אֵת שַׁעַר שֹׂנְאָיו׃ |
そして彼らはリベカを祝福し、彼女に言った、「私たちは私たちの姉妹です。 |
0 |
Genesis |
24 |
61 |
וַתָּקָם רִבְקָה וְנַעֲרֹתֶיהָ וַתִּרְכַּבְנָה עַל־הַגְּמַלִּים וַתֵּלַכְנָה אַחֲרֵי הָאִישׁ וַיִּקַּח הָעֶבֶד אֶת־רִבְקָה וַיֵּלַךְ׃ |
リベカとその乙女たちは起きて、らくだに乗り、その人に従った。 |
0 |
Genesis |
24 |
62 |
וְיִצְחָק בָּא מִבֹּוא בְּאֵר לַחַי רֹאִי וְהוּא יֹושֵׁב בְּאֶרֶץ הַנֶּגֶב׃ |
イサクは先見者であるエル・ラハイの地から来て、ネゲブの地に住んでいた。 |
0 |
Genesis |
24 |
63 |
וַיֵּצֵא יִצְחָק לָשׂוּחַ בַּשָּׂדֶה לִפְנֹות עָרֶב וַיִּשָּׂא עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה גְמַלִּים בָּאִים׃ |
イサクは夕方になるために野原で草を食べに出かけ、目を上げて見ると、ラクダが来ていた. |
0 |
Genesis |
24 |
64 |
וַתִּשָּׂא רִבְקָה אֶת־עֵינֶיהָ וַתֵּרֶא אֶת־יִצְחָק וַתִּפֹּל מֵעַל הַגָּמָל׃ |
リベカは目を上げてイサクを見て、ラクダの上から落ちました。 |
0 |
Genesis |
24 |
65 |
וַתֹּאמֶר אֶל־הָעֶבֶד מִי־הָאִישׁ הַלָּזֶה הַהֹלֵךְ בַּשָּׂדֶה לִקְרָאתֵנוּ וַיֹּאמֶר הָעֶבֶד הוּא אֲדֹנִי וַתִּקַּח הַצָּעִיף וַתִּתְכָּס׃ |
彼女は僕に、「私たちを呼ぶために野原を歩いている青白い男は誰ですか?」と言いました. |
0 |
Genesis |
24 |
66 |
וַיְסַפֵּר הָעֶבֶד לְיִצְחָק אֵת כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר עָשָׂה׃ |
しもべはイサクに自分のしたことをすべて話した。 |
0 |
Genesis |
24 |
67 |
וַיְבִאֶהָ יִצְחָק הָאֹהֱלָה שָׂרָה אִמֹּו וַיִּקַּח אֶת־רִבְקָה וַתְּהִי־לֹו לְאִשָּׁה וַיֶּאֱהָבֶהָ וַיִּנָּחֵם יִצְחָק אַחֲרֵי אִמֹּו׃ פ |
そしてイサクはテントに来て、母親のサラとリベカを連れて行きました。彼女は彼の妻でした。彼は彼女を愛し、母親の後にイサクを慰めました |
0 |
Genesis |
25 |
1 |
וַיֹּסֶף אַבְרָהָם וַיִּקַּח אִשָּׁה וּשְׁמָהּ קְטוּרָה׃ |
そしてアブラハムは妻をめとった。その名はケトラであった。 |