0 |
Judges |
4 |
20 |
וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ עֲמֹד פֶּתַח הָאֹהֶל וְהָיָה אִם־אִישׁ יָבֹוא וּשְׁאֵלֵךְ וְאָמַר הֲיֵשׁ־פֹּה אִישׁ וְאָמַרְתְּ אָיִן׃ |
そして彼は彼女に言った、「テントの入り口に立ってください、そしてそれは男が行き来するようでした、そして彼は「ここに男がいます」と言い、彼女は「アイン」と言いました。 |
0 |
Judges |
4 |
21 |
וַתִּקַּח יָעֵל אֵשֶׁת־חֶבֶר אֶת־יְתַד הָאֹהֶל וַתָּשֶׂם אֶת־הַמַּקֶּבֶת בְּיָדָהּ וַתָּבֹוא אֵלָיו בַּלָּאט וַתִּתְקַע אֶת־הַיָּתֵד בְּרַקָּתֹו וַתִּצְנַח בָּאָרֶץ וְהוּא־נִרְדָּם וַיָּעַף וַיָּמֹת׃ |
そして、友人の妻であるヤエルはテントのポールを取り、メイスを手に取り、ゆっくりと彼に近づき、ポールを彼のこめかみに突き刺しました。 |
0 |
Judges |
4 |
22 |
וְהִנֵּה בָרָק רֹדֵף אֶת־סִיסְרָא וַתֵּצֵא יָעֵל לִקְרָאתֹו וַתֹּאמֶר לֹו לֵךְ וְאַרְאֶךָּ אֶת־הָאִישׁ אֲשֶׁר־אַתָּה מְבַקֵּשׁ וַיָּבֹא אֵלֶיהָ וְהִנֵּה סִיסְרָא נֹפֵל מֵת וְהַיָּתֵד בְּרַקָּתֹו׃ |
見よ、バラクはシセラを追った。ヤエルは彼を呼びに出かけ、あなたが求めている男を探しに行くと彼に言った。 |
0 |
Judges |
4 |
23 |
וַיַּכְנַע אֱלֹהִים בַּיֹּום הַהוּא אֵת יָבִין מֶלֶךְ־כְּנָעַן לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ |
その日、神はカナンの王ヤビンをイスラエルの人々の前で征服した。 |
0 |
Judges |
4 |
24 |
וַתֵּלֶךְ יַד בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל הָלֹוךְ וְקָשָׁה עַל יָבִין מֶלֶךְ־כְּנָעַן עַד אֲשֶׁר הִכְרִיתוּ אֵת יָבִין מֶלֶךְ־כְּנָעַן׃ פ |
イスラエルの人々の手が出てきたので、カナンの王ヤビンを苦しめたが、カナンの王ヤビンを打ち倒した。 |
0 |
Judges |
5 |
1 |
וַתָּשַׁר דְּבֹורָה וּבָרָק בֶּן־אֲבִינֹעַם בַּיֹּום הַהוּא לֵאמֹר׃ |
その日、デボラとエビナアムの子バラクはこう語った。 |
0 |
Judges |
5 |
2 |
בִּפְרֹעַ פְּרָעֹות בְּיִשְׂרָאֵל בְּהִתְנַדֵּב עָם בָּרֲכוּ יְהוָה׃ |
イスラエルの荒野で、民と共に志願し、主を祝福しなさい。 |
0 |
Judges |
5 |
3 |
שִׁמְעוּ מְלָכִים הַאֲזִינוּ רֹזְנִים אָנֹכִי לַיהוָה אָנֹכִי אָשִׁירָה אֲזַמֵּר לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ |
聞いてください、王たち、詩人たちに耳を傾けてください、私は主に向かって歌います、イスラエルの神、主に向かって歌います。 |
0 |
Judges |
5 |
4 |
יְהוָה בְּצֵאתְךָ מִשֵּׂעִיר בְּצַעְדְּךָ מִשְּׂדֵה אֱדֹום אֶרֶץ רָעָשָׁה גַּם־שָׁמַיִם נָטָפוּ גַּם־עָבִים נָטְפוּ מָיִם׃ |
主よ、あなたが髪の毛から出てきたとき、赤い野原から歩いたとき、地球は騒々しかった. |
0 |
Judges |
5 |
5 |
הָרִים נָזְלוּ מִפְּנֵי יְהוָה זֶה סִינַי מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ |
山々はエホバの手から落ちました。これは、イスラエルの神、エホバの手から中国です。 |