0 |
Judges |
5 |
16 |
לָמָּה יָשַׁבְתָּ בֵּין הַמִּשְׁפְּתַיִם לִשְׁמֹעַ שְׁרִקֹות עֲדָרִים לִפְלַגֹּות רְאוּבֵן גְּדֹולִים חִקְרֵי־לֵב׃ |
心の審問官である群れの口笛とルーベンの偉大なバンドを聞くために、なぜあなたは唇の間に座ったのですか? |
0 |
Judges |
5 |
17 |
גִּלְעָד בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן שָׁכֵן וְדָן לָמָּה יָגוּר אֳנִיֹּות אָשֵׁר יָשַׁב לְחֹוף יַמִּים וְעַל מִפְרָצָיו יִשְׁכֹּון׃ |
ギレアドはヨルダンの反対側に住んでいて、なぜ彼は船を航行するかについて話し合ったが、彼は海の岸辺に座ってその湾に住む. |
0 |
Judges |
5 |
18 |
זְבֻלוּן עַם חֵרֵף נַפְשֹׁו לָמוּת וְנַפְתָּלִי עַל מְרֹומֵי שָׂדֶה׃ |
ゼブルンは魂が死んだ民であり、ナフタリは野原の高みにいる。 |
0 |
Judges |
5 |
19 |
בָּאוּ מְלָכִים נִלְחָמוּ אָז נִלְחֲמוּ מַלְכֵי כְנַעַן בְּתַעְנַךְ עַל־מֵי מְגִדֹּו בֶּצַע כֶּסֶף לֹא לָקָחוּ׃ |
王たちは戦うために来ました、そしてカナンの王たちは彼らが裏切った人のために戦いました、そして彼らはお金を取りませんでした. |
0 |
Judges |
5 |
20 |
מִן־שָׁמַיִם נִלְחָמוּ הַכֹּוכָבִים מִמְּסִלֹּותָם נִלְחֲמוּ עִם־סִיסְרָא׃ |
星々は天から戦い、軌道からシセラと戦った。 |
0 |
Judges |
5 |
21 |
נַחַל קִישֹׁון גְּרָפָם נַחַל קְדוּמִים נַחַל קִישֹׁון תִּדְרְכִי נַפְשִׁי עֹז׃ |
Nahal Kishon Grafham Nahal Kudumim Nahal Kishon あなたは私の力強い魂を導くでしょう |
0 |
Judges |
5 |
22 |
אָז הָלְמוּ עִקְּבֵי־סוּס מִדַּהֲרֹות דַּהֲרֹות אַבִּירָיו׃ |
そして馬のかかとは、彼の騎士のギャロッピングギャロッピングで鼓動しました. |
0 |
Judges |
5 |
23 |
אֹורוּ מֵרֹוז אָמַר מַלְאַךְ יְהוָה אֹרוּ אָרֹור יֹשְׁבֶיהָ כִּי לֹא־בָאוּ לְעֶזְרַת יְהוָה לְעֶזְרַת יְהוָה בַּגִּבֹּורִים׃ |
主の使いは言った、「その住民を照らしてください。彼らは主の助けに来なかったからです。彼らは主の助けに力のある人たちと共に来なかったからです。」 |
0 |
Judges |
5 |
24 |
תְּבֹרַךְ מִנָּשִׁים יָעֵל אֵשֶׁת חֶבֶר הַקֵּינִי מִנָּשִׁים בָּאֹהֶל תְּבֹרָךְ׃ |
テントでメナシムの巣作りをしている友人の妻、メナシム・ヤエルに祝福を。 |
0 |
Judges |
5 |
25 |
מַיִם שָׁאַל חָלָב נָתָנָה בְּסֵפֶל אַדִּירִים הִקְרִיבָה חֶמְאָה׃ |
水が注がれ、牛乳が大きなカップに注がれ、バターが犠牲にされました。 |