0 |
Judges |
10 |
18 |
וַיֹּאמְרוּ הָעָם שָׂרֵי גִלְעָד אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ מִי הָאִישׁ אֲשֶׁר יָחֵל לְהִלָּחֵם בִּבְנֵי עַמֹּון יִהְיֶה לְרֹאשׁ לְכֹל יֹשְׁבֵי גִלְעָד׃ פ |
民は言った、「ギレアデのかしらたちは、アンモンの子らと戦うために出陣する隣人に一人ずつ、ギレアデのすべての住民のかしらとなるでしょう」。 |
0 |
Judges |
11 |
1 |
וְיִפְתָּח הַגִּלְעָדִי הָיָה גִּבֹּור חַיִל וְהוּא בֶּן־אִשָּׁה זֹונָה וַיֹּולֶד גִּלְעָד אֶת־יִפְתָּח׃ |
ギレアデ人エフタは勇敢な兵士であり、娼婦の息子であり、ギレアデはエフタを生んだ。 |
0 |
Judges |
11 |
2 |
וַתֵּלֶד אֵשֶׁת־גִּלְעָד לֹו בָּנִים וַיִּגְדְּלוּ בְנֵי־הָאִשָּׁה וַיְגָרְשׁוּ אֶת־יִפְתָּח וַיֹּאמְרוּ לֹו לֹא־תִנְחַל בְּבֵית־אָבִינוּ כִּי בֶּן־אִשָּׁה אַחֶרֶת אָתָּה׃ |
ギレアデの女は彼に男の子を産み、その女の息子たちは成長し、彼らはエフタを追い出し、彼に言った、「あなたは私たちの父の家に住むべきではありません。彼は他の女性の息子だからです」. |
0 |
Judges |
11 |
3 |
וַיִּבְרַח יִפְתָּח מִפְּנֵי אֶחָיו וַיֵּשֶׁב בְּאֶרֶץ טֹוב וַיִּתְלַקְּטוּ אֶל־יִפְתָּח אֲנָשִׁים רֵיקִים וַיֵּצְאוּ עִמֹּו׃ פ |
エフタは兄弟たちからのがれて、良い地に住み、空っぽの男たちがエフタのもとに集まってきて、彼と一緒に出て行った。 |
0 |
Judges |
11 |
4 |
וַיְהִי מִיָּמִים וַיִּלָּחֲמוּ בְנֵי־עַמֹּון עִם־יִשְׂרָאֵל׃ |
そして水があり、アンモンの人々はイスラエルと戦った。 |
0 |
Judges |
11 |
5 |
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־נִלְחֲמוּ בְנֵי־עַמֹּון עִם־יִשְׂרָאֵל וַיֵּלְכוּ זִקְנֵי גִלְעָד לָקַחַת אֶת־יִפְתָּח מֵאֶרֶץ טֹוב׃ |
アンモンの人々がイスラエルと戦ったとき、ギレアデの長老たちはエフタを良い地から奪いに行った。 |
0 |
Judges |
11 |
6 |
וַיֹּאמְרוּ לְיִפְתָּח לְכָה וְהָיִיתָה לָּנוּ לְקָצִין וְנִלָּחֲמָה בִּבְנֵי עַמֹּון׃ |
そして彼らはエフタにそこに行くように言いました、そして彼女は私たちの役員になり、アンモンの子供たちと戦いました. |
0 |
Judges |
11 |
7 |
וַיֹּאמֶר יִפְתָּח לְזִקְנֵי גִלְעָד הֲלֹא אַתֶּם שְׂנֵאתֶם אֹותִי וַתְּגָרְשׁוּנִי מִבֵּית אָבִי וּמַדּוּעַ בָּאתֶם אֵלַי עַתָּה כַּאֲשֶׁר צַר לָכֶם׃ |
エフタはギレアデの長老たちに言った、「あなたは私を憎み、父の家から離縁しないのですか」。 |
0 |
Judges |
11 |
8 |
וַיֹּאמְרוּ זִקְנֵי גִלְעָד אֶל־יִפְתָּח לָכֵן עַתָּה שַׁבְנוּ אֵלֶיךָ וְהָלַכְתָּ עִמָּנוּ וְנִלְחַמְתָּ בִּבְנֵי עַמֹּון וְהָיִיתָ לָּנוּ לְרֹאשׁ לְכֹל יֹשְׁבֵי גִלְעָד׃ |
ギレアドの長老たちはエフタに言った、「それで、私たちは今あなたのところに戻りました。あなたは私たちと一緒に行ってアンモン人と戦い、ギレアドのすべての住民の指導者になりました。」 |
0 |
Judges |
11 |
9 |
וַיֹּאמֶר יִפְתָּח אֶל־זִקְנֵי גִלְעָד אִם־מְשִׁיבִים אַתֶּם אֹותִי לְהִלָּחֵם בִּבְנֵי עַמֹּון וְנָתַן יְהוָה אֹותָם לְפָנָי אָנֹכִי אֶהְיֶה לָכֶם לְרֹאשׁ׃ |
イェフタはギレアデの長老たちに言った、「アンモンの人々と戦うために私を送り返し、エホバが彼らを私の前に与えてくださるなら、私はあなたの指導者になります. |