0 |
Genesis |
26 |
8 |
וַיְהִי כִּי אָרְכוּ־לֹו שָׁם הַיָּמִים וַיַּשְׁקֵף אֲבִימֶלֶךְ מֶלֶךְ פְּלִשְׁתִּים בְּעַד הַחַלֹּון וַיַּרְא וְהִנֵּה יִצְחָק מְצַחֵק אֵת רִבְקָה אִשְׁתֹּו׃ |
ペリシテ人の王アビメレクが窓の外を見ると、イサクが妻リベカのことを笑っているのが見えた。 |
0 |
Genesis |
26 |
9 |
וַיִּקְרָא אֲבִימֶלֶךְ לְיִצְחָק וַיֹּאמֶר אַךְ הִנֵּה אִשְׁתְּךָ הִוא וְאֵיךְ אָמַרְתָּ אֲחֹתִי הִוא וַיֹּאמֶר אֵלָיו יִצְחָק כִּי אָמַרְתִּי פֶּן־אָמוּת עָלֶיהָ׃ |
アビメレクはイサクを呼んで言った、「さて、ここにあなたの妻がいます、彼は私の妹をどう言いましたか?」 |
0 |
Genesis |
26 |
10 |
וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ לָּנוּ כִּמְעַט שָׁכַב אַחַד הָעָם אֶת־אִשְׁתֶּךָ וְהֵבֵאתָ עָלֵינוּ אָשָׁם׃ |
アビメレクは言った。 |
0 |
Genesis |
26 |
11 |
וַיְצַו אֲבִימֶלֶךְ אֶת־כָּל־הָעָם לֵאמֹר הַנֹּגֵעַ בָּאִישׁ הַזֶּה וּבְאִשְׁתֹּו מֹות יוּמָת׃ |
アビメレクは民をことごとく遣わして、この男とその妻を死刑に処するようにと言わせた。 |
0 |
Genesis |
26 |
12 |
וַיִּזְרַע יִצְחָק בָּאָרֶץ הַהִוא וַיִּמְצָא בַּשָּׁנָה הַהִוא מֵאָה שְׁעָרִים וַיְבָרֲכֵהוּ יְהוָה׃ |
イサクはその地に種をまき、その年に百の門を見つけ、エホバはそれらを祝福されました。 |
0 |
Genesis |
26 |
13 |
וַיִּגְדַּל הָאִישׁ וַיֵּלֶךְ הָלֹוךְ וְגָדֵל עַד כִּי־גָדַל מְאֹד׃ |
そしてその男は成長し、歩き、成長し、非常に大きくなりました。 |
0 |
Genesis |
26 |
14 |
וַיְהִי־לֹו מִקְנֵה־צֹאן וּמִקְנֵה בָקָר וַעֲבֻדָּה רַבָּה וַיְקַנְאוּ אֹתֹו פְּלִשְׁתִּים׃ |
彼は羊の群れと牛の群れと多くの仕事を持っていたので、ペリシテ人は彼をねたんだ。 |
0 |
Genesis |
26 |
15 |
וְכָל־הַבְּאֵרֹת אֲשֶׁר חָפְרוּ עַבְדֵי אָבִיו בִּימֵי אַבְרָהָם אָבִיו סִתְּמוּם פְּלִשְׁתִּים וַיְמַלְאוּם עָפָר׃ |
そして、彼の父アブラハムの時代に彼の父の家来たちが掘ったすべての井戸は、ペリシテ人によって塞がれ、土で満たされました. |
0 |
Genesis |
26 |
16 |
וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ אֶל־יִצְחָק לֵךְ מֵעִמָּנוּ כִּי־עָצַמְתָּ־מִמֶּנּוּ מְאֹד׃ |
アビメレクはイサクに言った。 |
0 |
Genesis |
26 |
17 |
וַיֵּלֶךְ מִשָּׁם יִצְחָק וַיִּחַן בְּנַחַל־גְּרָר וַיֵּשֶׁב שָׁם׃ |
イサクはそこを出て、ゲラル川に飛び込んでそこに座った。 |