0 |
1 Samuel |
14 |
31 |
וַיַּכּוּ בַּיֹּום הַהוּא בַּפְּלִשְׁתִּים מִמִּכְמָשׂ אַיָּלֹנָה וַיָּעַף הָעָם מְאֹד׃ |
そしてその日、彼らはミクマシュ・アイロナからペリシテ人を撃ち、民は大いに逃げた。 |
0 |
1 Samuel |
14 |
32 |
[וַיַּעַשׂ כ] (וַיַּעַט ק) הָעָם אֶל־ [שָׁלָל כ] (הַשָּׁלָל ק) וַיִּקְחוּ צֹאן וּבָקָר וּבְנֵי בָקָר וַיִּשְׁחֲטוּ־אָרְצָה וַיֹּאכַל הָעָם עַל־הַדָּם׃ |
[そして彼は2をしました](そして1)人々は[戦利品2](戦利品2)に行き、羊と牛と牛の子を取り、土地を屠殺し、人々は血を食べました。 |
0 |
1 Samuel |
14 |
33 |
וַיַּגִּידוּ לְשָׁאוּל לֵאמֹר הִנֵּה הָעָם חֹטִאים לַיהוָה לֶאֱכֹל עַל־הַדָּם וַיֹּאמֶר בְּגַדְתֶּם גֹּלּוּ־אֵלַי הַיֹּום אֶבֶן גְּדֹולָה׃ |
彼らはサウルに言った、「見よ、民は血を食べるために主に対して罪を犯した」。 |
0 |
1 Samuel |
14 |
34 |
וַיֹּאמֶר שָׁאוּל פֻּצוּ בָעָם וַאֲמַרְתֶּם לָהֶם הַגִּישׁוּ אֵלַי אִישׁ שֹׁורֹו וְאִישׁ שְׂיֵהוּ וּשְׁחַטְתֶּם בָּזֶה וַאֲכַלְתֶּם וְלֹא־תֶחֶטְאוּ לַיהוָה לֶאֱכֹל אֶל־הַדָּם וַיַּגִּשׁוּ כָל־הָעָם אִישׁ שֹׁורֹו בְיָדֹו הַלַּיְלָה וַיִּשְׁחֲטוּ־שָׁם׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
1 Samuel |
14 |
35 |
וַיִּבֶן שָׁאוּל מִזְבֵּחַ לַיהוָה אֹתֹו הֵחֵל לִבְנֹות מִזְבֵּחַ לַיהוָה׃ פ |
サウルはエホバのために祭壇を築き,サウルもエホバのために祭壇を築き始めました。 |
0 |
1 Samuel |
14 |
36 |
וַיֹּאמֶר שָׁאוּל נֵרְדָה אַחֲרֵי פְלִשְׁתִּים ׀ לַיְלָה וְנָבֹזָה בָהֶם ׀ עַד־אֹור הַבֹּקֶר וְלֹא־נַשְׁאֵר בָּהֶם אִישׁ וַיֹּאמְרוּ כָּל־הַטֹּוב בְּעֵינֶיךָ עֲשֵׂה ס וַיֹּאמֶר הַכֹּהֵן נִקְרְבָה הֲלֹם אֶל־הָאֱלֹהִים׃ |
サウルは言った。 |
0 |
1 Samuel |
14 |
37 |
וַיִּשְׁאַל שָׁאוּל בֵּאלֹהִים הַאֵרֵד אַחֲרֵי פְלִשְׁתִּים הֲתִתְּנֵם בְּיַד יִשְׂרָאֵל וְלֹא עָנָהוּ בַּיֹּום הַהוּא׃ |
ペリシテびとがイスラエルの手で眠りについた後、サウルはアラドの神に尋ねたが、その日、神は答えなかった。 |
0 |
1 Samuel |
14 |
38 |
וַיֹּאמֶר שָׁאוּל גֹּשׁוּ הֲלֹם כֹּל פִּנֹּות הָעָם וּדְעוּ וּרְאוּ בַּמָּה הָיְתָה הַחַטָּאת הַזֹּאת הַיֹּום׃ |
そしてサウルは言った、「人々の隅々まで一緒に行き、今日の罪が何であったかを知り、見なさい。」 |
0 |
1 Samuel |
14 |
39 |
כִּי חַי־יְהוָה הַמֹּושִׁיעַ אֶת־יִשְׂרָאֵל כִּי אִם־יֶשְׁנֹו בְּיֹונָתָן בְּנִי כִּי מֹות יָמוּת וְאֵין עֹנֵהוּ מִכָּל־הָעָם׃ |
イスラエルの救い主であるエホバが生きておられるように、もし彼がわが子ヨナタンの中に眠るなら、死は死であり、すべての民に罰はないからです。 |
0 |
1 Samuel |
14 |
40 |
וַיֹּאמֶר אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל אַתֶּם תִּהְיוּ לְעֵבֶר אֶחָד וַאֲנִי וְיֹונָתָן בְּנִי נִהְיֶה לְעֵבֶר אֶחָד וַיֹּאמְרוּ הָעָם אֶל־שָׁאוּל הַטֹּוב בְּעֵינֶיךָ עֲשֵׂה׃ ס |
彼はイスラエルのすべての人に言った、「あなたは一つになるでしょう、そして私と私の息子ヨナタンは一つになるでしょう.」人々はサウルに言った. |