0 |
Genesis |
3 |
15 |
וְאֵיבָה ׀ אָשִׁית בֵּינְךָ וּבֵין הָאִשָּׁה וּבֵין זַרְעֲךָ וּבֵין זַרְעָהּ הוּא יְשׁוּפְךָ רֹאשׁ וְאַתָּה תְּשׁוּפֶנּוּ עָקֵב׃ ס |
そして敵意はあなたと女との間にあり、あなたの種と彼女の種との間に敵意があり、彼はあなたに頭を突き刺し、あなたは彼のかかとを突き刺さなければならない. |
0 |
Genesis |
3 |
16 |
אֶל־הָאִשָּׁה אָמַר הַרְבָּה אַרְבֶּה עִצְּבֹונֵךְ וְהֵרֹנֵךְ בְּעֶצֶב תֵּלְדִי בָנִים וְאֶל־אִישֵׁךְ תְּשׁוּקָתֵךְ וְהוּא יִמְשָׁל־בָּךְ׃ ס |
彼はその女に言った、「いなごがたくさんいます。あなたの怒りと怒りは男の子を産み、あなたの夫にあなたの憧れがあれば、彼はあなたを慰めるでしょう。」 |
0 |
Genesis |
3 |
17 |
וּלְאָדָם אָמַר כִּי־שָׁמַעְתָּ לְקֹול אִשְׁתֶּךָ וַתֹּאכַל מִן־הָעֵץ אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ לֵאמֹר לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ אֲרוּרָה הָאֲדָמָה בַּעֲבוּרֶךָ בְּעִצָּבֹון תֹּאכֲלֶנָּה כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ׃ |
あなたは妻の声に聞き従い、わたしが命じた木から食べて、「そこから食べてはならない。地はのろわれている。あなたの怒りのゆえに、あなたは食べてしまう。一生食べてください。」 |
0 |
Genesis |
3 |
18 |
וְקֹוץ וְדַרְדַּר תַּצְמִיחַ לָךְ וְאָכַלְתָּ אֶת־עֵשֶׂב הַשָּׂדֶה׃ |
いばらとあざみがあなたに生え、あなたは野の草を食べなければならない. |
0 |
Genesis |
3 |
19 |
בְּזֵעַת אַפֶּיךָ תֹּאכַל לֶחֶם עַד שׁוּבְךָ אֶל־הָאֲדָמָה כִּי מִמֶּנָּה לֻקָּחְתָּ כִּי־עָפָר אַתָּה וְאֶל־עָפָר תָּשׁוּב׃ |
額に汗を流してパンを食べ、土に帰るまで。あなたは捕らえられた場所から、ちりになり、ちりに帰るからである。 |
0 |
Genesis |
3 |
20 |
וַיִּקְרָא הָאָדָם שֵׁם אִשְׁתֹּו חַוָּה כִּי הִוא הָיְתָה אֵם כָּל־חָי׃ |
男は妻の名前をエバと呼んだ。 |
0 |
Genesis |
3 |
21 |
וַיַּעַשׂ יְהוָה אֱלֹהִים לְאָדָם וּלְאִשְׁתֹּו כָּתְנֹות עֹור וַיַּלְבִּשֵׁם׃ פ |
そしてヤーウェ神は、男性とその妻のために皮のコートを作り、それを着せた。 |
0 |
Genesis |
3 |
22 |
וַיֹּאמֶר ׀ יְהוָה אֱלֹהִים הֵן הָאָדָם הָיָה כְּאַחַד מִמֶּנּוּ לָדַעַת טֹוב וָרָע וְעַתָּה ׀ פֶּן־יִשְׁלַח יָדֹו וְלָקַח גַּם מֵעֵץ הַחַיִּים וְאָכַל וָחַי לְעֹלָם׃ |
そして彼は言った。 |
0 |
Genesis |
3 |
23 |
וַיְשַׁלְּחֵהוּ יְהוָה אֱלֹהִים מִגַּן־עֵדֶן לַעֲבֹד אֶת־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר לֻקַּח מִשָּׁם׃ |
そしてエホバ神は、彼がそこから取った土地を働かせるために彼を天から送りました。 |
0 |
Genesis |
3 |
24 |
וַיְגָרֶשׁ אֶת־הָאָדָם וַיַּשְׁכֵּן מִקֶּדֶם לְגַן־עֵדֶן אֶת־הַכְּרֻבִים וְאֵת לַהַט הַחֶרֶב הַמִּתְהַפֶּכֶת לִשְׁמֹר אֶת־דֶּרֶךְ עֵץ הַחַיִּים׃ ס |
そして彼はその男を追い出し、エデンの園の前にケルビムと命の木の道を守るために向きを変える炎の剣を置いた。 |