0 |
2 Samuel |
1 |
16 |
וַיֹּאמֶר אֵלָיו דָּוִד [דָּמֵיךָ כ] (דָּמְךָ ק) עַל־רֹאשֶׁךָ כִּי פִיךָ עָנָה בְךָ לֵאמֹר אָנֹכִי מֹתַתִּי אֶת־מְשִׁיחַ יְהוָה׃ ס |
そして、ダビデはあなたの頭の上で彼に言った[あなたの血20](あなたの血10). |
0 |
2 Samuel |
1 |
17 |
וַיְקֹנֵן דָּוִד אֶת־הַקִּינָה הַזֹּאת עַל־שָׁאוּל וְעַל־יְהֹונָתָן בְּנֹו׃ |
そしてダビデは、サウルとその息子ヨナタンのためにこの嘆きを悼みました。 |
0 |
2 Samuel |
1 |
18 |
וַיֹּאמֶר לְלַמֵּד בְּנֵי־יְהוּדָה קָשֶׁת הִנֵּה כְתוּבָה עַל־סֵפֶר הַיָּשָׁר׃ |
そして彼は、ユダの人々を教えるように言った、見よ、それは義人の書に書かれている. |
0 |
2 Samuel |
1 |
19 |
הַצְּבִי יִשְׂרָאֵל עַל־בָּמֹותֶיךָ חָלָל אֵיךְ נָפְלוּ גִבֹּורִים׃ |
鹿、イスラエル、あなたの墓、ハレルヤ、英雄たちはどこに倒れたのですか? |
0 |
2 Samuel |
1 |
20 |
אַל־תַּגִּידוּ בְגַת אַל־תְּבַשְּׂרוּ בְּחוּצֹת אַשְׁקְלֹון פֶּן־תִּשְׂמַחְנָה בְּנֹות פְּלִשְׁתִּים פֶּן־תַּעֲלֹזְנָה בְּנֹות הָעֲרֵלִים׃ |
ガトで語るな、アシュケロンの外で説教するな、ペリシテ人の娘たちが喜び、目の見えない娘たちが喜ぶことのないように。 |
0 |
2 Samuel |
1 |
21 |
הָרֵי בַגִּלְבֹּעַ אַל־טַל וְאַל־מָטָר עֲלֵיכֶם וּשְׂדֵי תְרוּמֹת כִּי שָׁם נִגְעַל מָגֵן גִּבֹּורִים מָגֵן שָׁאוּל בְּלִי מָשִׁיחַ בַּשָּׁמֶן׃ |
ギルボアの山々では、露と雨があなたと寄付の胸の上にあります。そこでは、強大な者の盾が忌み嫌われ、サウルの盾は油の中にキリストがいないからです。 |
0 |
2 Samuel |
1 |
22 |
מִדַּם חֲלָלִים מֵחֵלֶב גִּבֹּורִים קֶשֶׁת יְהֹונָתָן לֹא נָשֹׂוג אָחֹור וְחֶרֶב שָׁאוּל לֹא תָשׁוּב רֵיקָם׃ |
ヨナの弓は死者の血から、勇士の乳からは戻らず、サウルの剣は空っぽでは戻らない。 |
0 |
2 Samuel |
1 |
23 |
שָׁאוּל וִיהֹונָתָן הַנֶּאֱהָבִים וְהַנְּעִימִם בְּחַיֵּיהֶם וּבְמֹותָם לֹא נִפְרָדוּ מִנְּשָׁרִים קַלּוּ מֵאֲרָיֹות גָּבֵרוּ׃ |
サウルとジョナサンは、生前も死後も愛され、心地よいものでしたが、力強いライオンから軽いワシに分けられませんでした。 |
0 |
2 Samuel |
1 |
24 |
בְּנֹות יִשְׂרָאֵל אֶל־שָׁאוּל בְּכֶינָה הַמַּלְבִּשְׁכֶם שָׁנִי עִם־עֲדָנִים הַמַּעֲלֶה עֲדִי זָהָב עַל לְבוּשְׁכֶן׃ |
イスラエルの娘たちは、あなたにエデンを着せ、あなたの衣服について金の証人を立てたサウルに。 |
0 |
2 Samuel |
1 |
25 |
אֵיךְ נָפְלוּ גִבֹּרִים בְּתֹוךְ הַמִּלְחָמָה יְהֹונָתָן עַל־בָּמֹותֶיךָ חָלָל׃ |
ハレルヤ、ジョナサン、あなたの死体の上で、人々はどのように戦いの最中に倒れたのですか? |