0 |
2 Samuel |
6 |
21 |
וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־מִיכַל לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר בָּחַר־בִּי מֵאָבִיךְ וּמִכָּל־בֵּיתֹו לְצַוֹּת אֹתִי נָגִיד עַל־עַם יְהוָה עַל־יִשְׂרָאֵל וְשִׂחַקְתִּי לִפְנֵי יְהוָה׃ |
ダビデは主の前でミカルに言いました。主はわたしを父とその全家の中から選び、主の民、イスラエルのために話すようにわたしに命じるよう命じました。そうすればわたしは主の前で踊ります。 |
0 |
2 Samuel |
6 |
22 |
וּנְקַלֹּתִי עֹוד מִזֹּאת וְהָיִיתִי שָׁפָל בְּעֵינָי וְעִם־הָאֲמָהֹות אֲשֶׁר אָמַרְתְּ עִמָּם אִכָּבֵדָה׃ |
そして、私はこれによってさらに傷つき、私は目が低くなり、あなたが負担だと言った母親と一緒にいました。 |
0 |
2 Samuel |
6 |
23 |
וּלְמִיכַל בַּת־שָׁאוּל לֹא־הָיָה לָהּ יָלֶד עַד יֹום מֹותָהּ׃ פ |
シャウルの娘ミカルには、彼女が亡くなる日まで子供がいなかった。 |
0 |
2 Samuel |
7 |
1 |
וַיְהִי כִּי־יָשַׁב הַמֶּלֶךְ בְּבֵיתֹו וַיהוָה הֵנִיחַ־לֹו מִסָּבִיב מִכָּל־אֹיְבָיו׃ |
王は自分の家に座っていて、すべての敵に囲まれていました。 |
0 |
2 Samuel |
7 |
2 |
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־נָתָן הַנָּבִיא רְאֵה נָא אָנֹכִי יֹושֵׁב בְּבֵית אֲרָזִים וַאֲרֹון הָאֱלֹהִים יֹשֵׁב בְּתֹוךְ הַיְרִיעָה׃ |
王は預言者ナタンに言った、「見よ、わたしのしもべは杉の木の家にすわっていて、神の箱が幕の真ん中にすわっている」。 |
0 |
2 Samuel |
7 |
3 |
וַיֹּאמֶר נָתָן אֶל־הַמֶּלֶךְ כֹּל אֲשֶׁר בִּלְבָבְךָ לֵךְ עֲשֵׂה כִּי יְהוָה עִמָּךְ׃ ס |
彼は言った、「あなたの心の中にあるものは何でも王に返しなさい。主があなたと共におられるからです。」 |
0 |
2 Samuel |
7 |
4 |
וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־נָתָן לֵאמֹר׃ |
その夜、エホバの言葉がナタンに臨んだ。 |
0 |
2 Samuel |
7 |
5 |
לֵךְ וְאָמַרְתָּ אֶל־עַבְדִּי אֶל־דָּוִד כֹּה אָמַר יְהוָה הַאַתָּה תִּבְנֶה־לִּי בַיִת לְשִׁבְתִּי׃ |
行って、私のしもべダビデに言いなさい。 |
0 |
2 Samuel |
7 |
6 |
כִּי לֹא יָשַׁבְתִּי בְּבַיִת לְמִיֹּום הַעֲלֹתִי אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם וְעַד הַיֹּום הַזֶּה וָאֶהְיֶה מִתְהַלֵּךְ בְּאֹהֶל וּבְמִשְׁכָּן׃ |
わたしは、イスラエルの子らをエジプトから育てた日から今日まで、家に座らず、天幕と幕屋の中を歩いています。 |
0 |
2 Samuel |
7 |
7 |
בְּכֹל אֲשֶׁר־הִתְהַלַּכְתִּי בְּכָל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הֲדָבָר דִּבַּרְתִּי אֶת־אַחַד שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר צִוִּיתִי לִרְעֹות אֶת־עַמִּי אֶת־יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר לָמָּה לֹא־בְנִיתֶם לִי בֵּית אֲרָזִים׃ |
私が行ったすべてのイスラエルの子らの中で、私はイスラエルの部族の一つにこの言葉を話しました。彼らは私の民イスラエルを牧するように命じました。 |