0 |
2 Samuel |
7 |
18 |
וַיָּבֹא הַמֶּלֶךְ דָּוִד וַיֵּשֶׁב לִפְנֵי יְהוָה וַיֹּאמֶר מִי אָנֹכִי אֲדֹנָי יְהוִה וּמִי בֵיתִי כִּי הֲבִיאֹתַנִי עַד־הֲלֹם׃ |
ダビデ王は来てエホバの前に座って言った、「主エホバ、私は何者ですか。私の家は何者ですか。あなたが私をこの場所に連れてこられたのですか」。 |
0 |
2 Samuel |
7 |
19 |
וַתִּקְטַן עֹוד זֹאת בְּעֵינֶיךָ אֲדֹנָי יְהוִה וַתְּדַבֵּר גַּם אֶל־בֵּית־עַבְדְּךָ לְמֵרָחֹוק וְזֹאת תֹּורַת הָאָדָם אֲדֹנָי יְהוִה׃ |
エホバ主よ、あなたの目にはこれをさらに小さくして、遠く離れたあなたのしもべの家にも話してください。 |
0 |
2 Samuel |
7 |
20 |
וּמַה־יֹּוסִיף דָּוִד עֹוד לְדַבֵּר אֵלֶיךָ וְאַתָּה יָדַעְתָּ אֶת־עַבְדְּךָ אֲדֹנָי יְהוִה׃ |
そして、ダビデはあなたに話すために他に何を追加しますか、そしてあなたはあなたのしもべ、主エホバを知っていますか? |
0 |
2 Samuel |
7 |
21 |
בַּעֲבוּר דְּבָרְךָ וּכְלִבְּךָ עָשִׂיתָ אֵת כָּל־הַגְּדוּלָּה הַזֹּאת לְהֹודִיעַ אֶת־עַבְדֶּךָ׃ |
あなたの言葉とあなたの犬を通して、あなたはしもべに知らせるためにこのすべての偉大なことをしました。 |
0 |
2 Samuel |
7 |
22 |
עַל־כֵּן גָּדַלְתָּ אֲדֹנָי יְהוִה כִּי־אֵין כָּמֹוךָ וְאֵין אֱלֹהִים זוּלָתֶךָ בְּכֹל אֲשֶׁר־שָׁמַעְנוּ בְּאָזְנֵינוּ׃ |
それゆえ、主なるエホバよ、あなたは偉大です。私たちが耳に聞いたすべてのことにおいて、あなたのような人はおらず、あなたのそばに神はいないからです。 |
0 |
2 Samuel |
7 |
23 |
וּמִי כְעַמְּךָ כְּיִשְׂרָאֵל גֹּוי אֶחָד בָּאָרֶץ אֲשֶׁר הָלְכוּ־אֱלֹהִים לִפְדֹּות־לֹו לְעָם וְלָשׂוּם לֹו שֵׁם וְלַעֲשֹׂות לָכֶם הַגְּדוּלָּה וְנֹרָאֹות לְאַרְצֶךָ מִפְּנֵי עַמְּךָ אֲשֶׁר פָּדִיתָ לְּךָ מִמִּצְרַיִם גֹּויִם וֵאלֹהָיו׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
2 Samuel |
7 |
24 |
וַתְּכֹונֵן לְךָ אֶת־עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל ׀ לְךָ לְעָם עַד־עֹולָם וְאַתָּה יְהוָה הָיִיתָ לָהֶם לֵאלֹהִים׃ ס |
そして、あなたの民であるイスラエルを永遠にあなたの民として準備してください。そうすれば、あなた、エホバは彼らの神になります。 |
0 |
2 Samuel |
7 |
25 |
וְעַתָּה יְהוָה אֱלֹהִים הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ עַל־עַבְדְּךָ וְעַל־בֵּיתֹו הָקֵם עַד־עֹולָם וַעֲשֵׂה כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ׃ |
そして今、主なる神よ、あなたがしもべとその家について語られた言葉は、とこしえに生じ、あなたが語られたとおりになりました。 |
0 |
2 Samuel |
7 |
26 |
וְיִגְדַּל שִׁמְךָ עַד־עֹולָם לֵאמֹר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהִים עַל־יִשְׂרָאֵל וּבֵית עַבְדְּךָ דָוִד יִהְיֶה נָכֹון לְפָנֶיךָ׃ |
あなたの名がとこしえにあがめられますように、とイスラエルの主なる万軍の神は言われます。あなたのしもべダビデの家はあなたの前にあります。 |
0 |
2 Samuel |
7 |
27 |
כִּי־אַתָּה יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל גָּלִיתָה אֶת־אֹזֶן עַבְדְּךָ לֵאמֹר בַּיִת אֶבְנֶה־לָּךְ עַל־כֵּן מָצָא עַבְדְּךָ אֶת־לִבֹּו לְהִתְפַּלֵּל אֵלֶיךָ אֶת־הַתְּפִלָּה הַזֹּאת׃ |
万軍の主、イスラエルの神よ、あなたはしもべの耳を開き、「わたしはあなたに家を建てます」と言いました。 |