0 |
Genesis |
30 |
20 |
וַתֹּאמֶר לֵאָה זְבָדַנִי אֱלֹהִים ׀ אֹתִי זֵבֶד טֹוב הַפַּעַם יִזְבְּלֵנִי אִישִׁי כִּי־יָלַדְתִּי לֹו שִׁשָּׁה בָנִים וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו זְבֻלוּן׃ |
彼女はレアに言った、「神の祝福を |
0 |
Genesis |
30 |
21 |
וְאַחַר יָלְדָה בַּת וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמָהּ דִּינָה׃ |
その後、彼女は娘を産み、彼女の名前をディナと名付けました。 |
0 |
Genesis |
30 |
22 |
וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת־רָחֵל וַיִּשְׁמַע אֵלֶיהָ אֱלֹהִים וַיִּפְתַּח אֶת־רַחְמָהּ׃ |
神はレイチェルを思い出し、彼女の言うことを聞き、彼女の子宮を開きました。 |
0 |
Genesis |
30 |
23 |
וַתַּהַר וַתֵּלֶד בֵּן וַתֹּאמֶר אָסַף אֱלֹהִים אֶת־חֶרְפָּתִי׃ |
彼女は身ごもって男の子を産み、「神は私の恥をかき集められた」と言いました。 |
0 |
Genesis |
30 |
24 |
וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו יֹוסֵף לֵאמֹר יֹסֵף יְהוָה לִי בֵּן אַחֵר׃ |
その名をヨセフと名づけ、「ヨセフ、主はわたしにもうひとりの息子を加えられた」と言いなさい。 |
0 |
Genesis |
30 |
25 |
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר יָלְדָה רָחֵל אֶת־יֹוסֵף וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל־לָבָן שַׁלְּחֵנִי וְאֵלְכָה אֶל־מְקֹומִי וּלְאַרְצִי׃ |
そして、ラケルがヨセフを産んだとき、ヤコブはラバンに、「私を送ってください。私は私の場所と私の国に行きます」と言いました. |
0 |
Genesis |
30 |
26 |
תְּנָה אֶת־נָשַׁי וְאֶת־יְלָדַי אֲשֶׁר עָבַדְתִּי אֹתְךָ בָּהֵן וְאֵלֵכָה כִּי אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת־עֲבֹדָתִי אֲשֶׁר עֲבַדְתִּיךָ׃ |
私があなたに仕えた妻と子供たちを与えてください。 |
0 |
Genesis |
30 |
27 |
וַיֹּאמֶר אֵלָיו לָבָן אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ נִחַשְׁתִּי וַיְבָרֲכֵנִי יְהוָה בִּגְלָלֶךָ׃ |
ラバンは彼に言った、「私はあなたの目に恵みを見ましたか。私は銅になりました。あなたのおかげで、主は私を祝福してくださいました。」 |
0 |
Genesis |
30 |
28 |
וַיֹּאמַר נָקְבָה שְׂכָרְךָ עָלַי וְאֶתֵּנָה׃ |
そして女性は、あなたの家賃は私が負担しているので、私があなたにあげると言った。 |
0 |
Genesis |
30 |
29 |
וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַתָּה יָדַעְתָּ אֵת אֲשֶׁר עֲבַדְתִּיךָ וְאֵת אֲשֶׁר־הָיָה מִקְנְךָ אִתִּי׃ |
そして彼は彼に言った、「あなたはあなたのしもべを知っています、そしてあなたのしもべは私と一緒にいます。」 |