0 |
1 Kings |
5 |
14 |
וַיָּבֹאוּ מִכָּל־הָעַמִּים לִשְׁמֹעַ אֵת חָכְמַת שְׁלֹמֹה מֵאֵת כָּל־מַלְכֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר שָׁמְעוּ אֶת־חָכְמָתֹו׃ ס |
そして彼らは、ソロモンの知恵を聞いた地上のすべての王たちから、ソロモンの知恵を聞くために、すべての国からやって来ました。 |
0 |
1 Kings |
5 |
15 |
וַיִּשְׁלַח חִירָם מֶלֶךְ־צֹור אֶת־עֲבָדָיו אֶל־שְׁלֹמֹה כִּי שָׁמַע כִּי אֹתֹו מָשְׁחוּ לְמֶלֶךְ תַּחַת אָבִיהוּ כִּי אֹהֵב הָיָה חִירָם לְדָוִד כָּל־הַיָּמִים׃ ס |
ツロの王ヒラムは、自分が父のもとで油をそそがれて王となったことを聞いていたので、自分のしもべたちをソロモンに遣わした。 |
0 |
1 Kings |
5 |
16 |
וַיִּשְׁלַח שְׁלֹמֹה אֶל־חִירָם לֵאמֹר׃ |
そしてソロモンはヒラムに人をつかわして言った |
0 |
1 Kings |
5 |
17 |
אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת־דָּוִד אָבִי כִּי לֹא יָכֹל לִבְנֹות בַּיִת לְשֵׁם יְהוָה אֱלֹהָיו מִפְּנֵי הַמִּלְחָמָה אֲשֶׁר סְבָבֻהוּ עַד תֵּת־יְהוָה אֹתָם תַּחַת כַּפֹּות [רַגְלֹו כ] (רַגְלָי׃ ק) |
あなたが父ダビデを知っていたのは、彼が彼の神、主の名のために家を建てることができなかったからです。 |
0 |
1 Kings |
5 |
18 |
וְעַתָּה הֵנִיחַ יְהוָה אֱלֹהַי לִי מִסָּבִיב אֵין שָׂטָן וְאֵין פֶּגַע רָע׃ |
そして今、私の神である主が私を配置してくださいました。悪魔も邪悪なタッチもありません。 |
0 |
1 Kings |
5 |
19 |
וְהִנְנִי אֹמֵר לִבְנֹות בַּיִת לְשֵׁם יְהוָה אֱלֹהָי כַּאֲשֶׁר ׀ דִּבֶּר יְהוָה אֶל־דָּוִד אָבִי לֵאמֹר בִּנְךָ אֲשֶׁר אֶתֵּן תַּחְתֶּיךָ עַל־כִּסְאֶךָ הוּא־יִבְנֶה הַבַּיִת לִשְׁמִי׃ |
エホバが父ダビデに語られたように、「わたしがあなたの王座の下に置くあなたの子は、わたしの名のために家を建てるでしょう」。 |
0 |
1 Kings |
5 |
20 |
וְעַתָּה צַוֵּה וְיִכְרְתוּ־לִי אֲרָזִים מִן־הַלְּבָנֹון וַעֲבָדַי יִהְיוּ עִם־עֲבָדֶיךָ וּשְׂכַר עֲבָדֶיךָ אֶתֵּן לְךָ כְּכֹל אֲשֶׁר תֹּאמֵר כִּי ׀ אַתָּה יָדַעְתָּ כִּי אֵין בָּנוּ אִישׁ יֹדֵעַ לִכְרָת־עֵצִים כַּצִּדֹנִים׃ |
私はそれを行う方法がわかりませんでした。 |
0 |
1 Kings |
5 |
21 |
וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ חִירָם אֶת־דִּבְרֵי שְׁלֹמֹה וַיִּשְׂמַח מְאֹד וַיֹּאמֶר בָּרוּךְ יְהוָה הַיֹּום אֲשֶׁר נָתַן לְדָוִד בֵּן חָכָם עַל־הָעָם הָרָב הַזֶּה׃ |
ヒラムはソロモンの言葉を聞いて非常に喜び、「今日、この多くの民を支配する知恵の子ダビデに与えられた主を祝福します」と言った。 |
0 |
1 Kings |
5 |
22 |
וַיִּשְׁלַח חִירָם אֶל־שְׁלֹמֹה לֵאמֹר שָׁמַעְתִּי אֵת אֲשֶׁר־שָׁלַחְתָּ אֵלָי אֲנִי אֶעֱשֶׂה אֶת־כָּל־חֶפְצְךָ בַּעֲצֵי אֲרָזִים וּבַעֲצֵי בְרֹושִׁים׃ |
ヒラムはソロモンに人をつかわして言った、「あなたがわたしに遣わしたことは聞きました。わたしは杉の木と糸杉であなたのすべてのものを作ります」。 |
0 |
1 Kings |
5 |
23 |
עֲבָדַי יֹרִדוּ מִן־הַלְּבָנֹון יָמָּה וַאֲנִי אֲשִׂימֵם דֹּבְרֹות בַּיָּם עַד־הַמָּקֹום אֲשֶׁר־תִּשְׁלַח אֵלַי וְנִפַּצְתִּים שָׁם וְאַתָּה תִשָּׂא וְאַתָּה תַּעֲשֶׂה אֶת־חֶפְצִי לָתֵת לֶחֶם בֵּיתִי׃ |
いつの日か、私のしもべたちがレバノンから下ってきて、あなたが私に送ってくださる場所に海に入れます。 |