0 |
1 Kings |
10 |
29 |
וַתַּעֲלֶה וַתֵּצֵא מֶרְכָּבָה מִמִּצְרַיִם בְּשֵׁשׁ מֵאֹות כֶּסֶף וְסוּס בַּחֲמִשִּׁים וּמֵאָה וְכֵן לְכָל־מַלְכֵי הַחִתִּים וּלְמַלְכֵי אֲרָם בְּיָדָם יֹצִאוּ׃ פ |
あなたは上って行って、銀六百シェケルの戦車と、銀五百一百の馬とを携えてエジプトを去り、ヘテびとのすべての王とアラムの王は彼らの手で出て行くであろう。 |
0 |
1 Kings |
11 |
1 |
וְהַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה אָהַב נָשִׁים נָכְרִיֹּות רַבֹּות וְאֶת־בַּת־פַּרְעֹה מֹואֲבִיֹּות עַמֳּנִיֹּות אֲדֹמִיֹּת צֵדְנִיֹּת חִתִּיֹּת׃ |
そしてソロモン王は多くの外国の女性とファラオの娘モアブ人、アンモン人、エドム人、シドン人、ヒッタイト人を愛していました。 |
0 |
1 Kings |
11 |
2 |
מִן־הַגֹּויִם אֲשֶׁר אָמַר־יְהוָה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא־תָבֹאוּ בָהֶם וְהֵם לֹא־יָבֹאוּ בָכֶם אָכֵן יַטּוּ אֶת־לְבַבְכֶם אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶם בָּהֶם דָּבַק שְׁלֹמֹה לְאַהֲבָה׃ |
主が イスラエル の 子らに 言われた 国々から, あなたは 彼らの 中に 入ってはならない. 彼らも あなたの 中に 入ってはならない. 彼らの 神に 心を 傾けなさい. |
0 |
1 Kings |
11 |
3 |
וַיְהִי־לֹו נָשִׁים שָׂרֹות שְׁבַע מֵאֹות וּפִלַגְשִׁים שְׁלֹשׁ מֵאֹות וַיַּטּוּ נָשָׁיו אֶת־לִבֹּו׃ |
彼にはそばめが七百人、そばめが三百人あり、妻たちは彼の心を動かした。 |
0 |
1 Kings |
11 |
4 |
וַיְהִי לְעֵת זִקְנַת שְׁלֹמֹה נָשָׁיו הִטּוּ אֶת־לְבָבֹו אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְלֹא־הָיָה לְבָבֹו שָׁלֵם עִם־יְהוָה אֱלֹהָיו כִּלְבַב דָּוִיד אָבִיו׃ |
そしてソロモンが年老いた時、彼の妻は彼の心を他の神々に向けさせ、彼の心は彼の神、彼の父ダビデの心と平和ではなかった。 |
0 |
1 Kings |
11 |
5 |
וַיֵּלֶךְ שְׁלֹמֹה אַחֲרֵי עַשְׁתֹּרֶת אֱלֹהֵי צִדֹנִים וְאַחֲרֵי מִלְכֹּם שִׁקֻּץ עַמֹּנִים׃ |
ソロモンはシドン人の神アシュトラとアンモン人の王に従った。 |
0 |
1 Kings |
11 |
6 |
וַיַּעַשׂ שְׁלֹמֹה הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וְלֹא מִלֵּא אַחֲרֵי יְהוָה כְּדָוִד אָבִיו׃ ס |
ソロモンはエホバの目に悪いことを行い,父ダビデのようにエホバに従わなかった。 |
0 |
1 Kings |
11 |
7 |
אָז יִבְנֶה שְׁלֹמֹה בָּמָה לִכְמֹושׁ שִׁקֻּץ מֹואָב בָּהָר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי יְרוּשָׁלִָם וּלְמֹלֶךְ שִׁקֻּץ בְּנֵי עַמֹּון׃ |
それからソロモンは、エルサレムの前にある山にカモシュ、モアブの岩、アンモンの子らの王の岩の土台を築いた。 |
0 |
1 Kings |
11 |
8 |
וְכֵן עָשָׂה לְכָל־נָשָׁיו הַנָּכְרִיֹּות מַקְטִירֹות וּמְזַבְּחֹות לֵאלֹהֵיהֶן׃ |
それで、彼はすべての外国人の妻のために香と彼らの神々への祭壇を作りました。 |
0 |
1 Kings |
11 |
9 |
וַיִּתְאַנַּף יְהוָה בִּשְׁלֹמֹה כִּי־נָטָה לְבָבֹו מֵעִם יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הַנִּרְאָה אֵלָיו פַּעֲמָיִם׃ |
ソロモンの心が何度も現れたイスラエルの神ヤハウェから離れたので、主はソロモンを怒られた。 |